Verse |
King James Version |
New International Version |
Note |
1 |
Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked the LORD, saying, Who shall go up for us against the Canaanites first, to fight against them? |
After the death of Joshua, the Israelites asked the LORD, "Who will be the first to go up and fight for us against the Canaanites?" |
|
2 |
And the LORD said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand. |
The LORD answered, "Judah is to go; I have given the land into their hands." |
|
3 |
And Judah said unto Simeon his brother, Come up with me into my lot, that we may fight against the Canaanites; and I likewise will go with thee into thy lot. So Simeon went with him. |
Then the men of Judah said to the Simeonites their brothers, "Come up with us into the territory allotted to us, to fight against the Canaanites. We in turn will go with you into yours." So the Simeonites went with them. |
|
4 |
And Judah went up; and the LORD delivered the Canaanites and the Perizzites into their hand: and they slew of them in Bezek ten thousand men. |
When Judah attacked, the LORD gave the Canaanites and Perizzites into their hands and they struck down ten thousand men at Bezek. |
|
5 |
And they found Adonibezek in Bezek: and they fought against him, and they slew the Canaanites and the Perizzites. |
It was there that they found Adoni-Bezek and fought against him, putting to rout the Canaanites and Perizzites. |
|
6 |
But Adonibezek fled; and they pursued after him, and caught him, and cut off his thumbs and his great toes. |
Adoni-Bezek fled, but they chased him and caught him, and cut off his thumbs and big toes. |
|
7 |
And Adonibezek said, Threescore and ten kings, having their thumbs and their great toes cut off, gathered their meat under my table: as I have done, so God hath requited me. And they brought him to Jerusalem, and there he died. |
Then Adoni-Bezek said, "Seventy kings with their thumbs and big toes cut off have picked up scraps under my table. Now God has paid me back for what I did to them." They brought him to Jerusalem, and he died there. |
|
8 |
Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire. |
The men of Judah attacked Jerusalem also and took it. They put the city to the sword and set it on fire. |
|
9 |
And afterward the children of Judah went down to fight against the Canaanites, that dwelt in the mountain, and in the south, and in the valley. |
After that, the men of Judah went down to fight against the Canaanites living in the hill country, the Negev and the western foothills. |
|
10 |
And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron: (now the name of Hebron before was Kirjatharba:) and they slew Sheshai, and Ahiman, and Talmai. |
They advanced against the Canaanites living in Hebron (formerly called Kiriath Arba) and defeated Sheshai, Ahiman and Talmai. |
|
11 |
And from thence he went against the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjathsepher: |
From there they advanced against the people living in Debir (formerly called Kiriath Sepher). |
|
12 |
And Caleb said, He that smiteth Kirjathsepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife. |
And Caleb said, "I will give my daughter Acsah in marriage to the man who attacks and captures Kiriath Sepher." |
|
13 |
And Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife. |
Othniel son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it; so Caleb gave his daughter Acsah to him in marriage. |
|
14 |
And it came to pass, when she came to him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted from off her ass; and Caleb said unto her, What wilt thou? |
One day when she came to Othniel, she urged him to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb asked her, "What can I do for you?" |
|
15 |
And she said unto him, Give me a blessing: for thou hast given me a south land; give me also springs of water. And Caleb gave her the upper springs and the nether springs. |
She replied, "Do me a special favor. Since you have given me land in the Negev, give me also springs of water." Then Caleb gave her the upper and lower springs. |
|
16 |
And the children of the Kenite, Moses' father in law, went up out of the city of palm trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which lieth in the south of Arad; and they went and dwelt among the people. |
The descendants of Moses' father-in-law, the Kenite, went up from the City of Palms with the men of Judah to live among the people of the Desert of Judah in the Negev near Arad. |
|
17 |
And Judah went with Simeon his brother, and they slew the Canaanites that inhabited Zephath, and utterly destroyed it. And the name of the city was called Hormah. |
Then the men of Judah went with the Simeonites their brothers and attacked the Canaanites living in Zephath, and they totally destroyed the city. Therefore it was called Hormah. |
|
18 |
Also Judah took Gaza with the coast thereof, and Askelon with the coast thereof, and Ekron with the coast thereof. |
The men of Judah also took Gaza, Ashkelon and Ekron--each city with its territory. |
|
19 |
And the LORD was with Judah; and he drave out the inhabitants of the mountain; but could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron. |
The LORD was with the men of Judah. They took possession of the hill country, but they were unable to drive the people from the plains, because they had iron chariots. |
|
20 |
And they gave Hebron unto Caleb, as Moses said: and he expelled thence the three sons of Anak. |
As Moses had promised, Hebron was given to Caleb, who drove from it the three sons of Anak. |
|
21 |
And the children of Benjamin did not drive out the Jebusites that inhabited Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem unto this day. |
The Benjamites, however, failed to dislodge the Jebusites, who were living in Jerusalem; to this day the Jebusites live there with the Benjamites. |
|
22 |
And the house of Joseph, they also went up against Bethel: and the LORD was with them. |
Now the house of Joseph attacked Bethel, and the LORD was with them. |
|
23 |
And the house of Joseph sent to descry Bethel. (Now the name of the city before was Luz.) |
When they sent men to spy out Bethel (formerly called Luz), |
|
24 |
And the spies saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Shew us, we pray thee, the entrance into the city, and we will shew thee mercy. |
the spies saw a man coming out of the city and they said to him, "Show us how to get into the city and we will see that you are treated well." |
|
25 |
And when he shewed them the entrance into the city, they smote the city with the edge of the sword; but they let go the man and all his family. |
So he showed them, and they put the city to the sword but spared the man and his whole family. |
|
26 |
And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz: which is the name thereof unto this day. |
He then went to the land of the Hittites, where he built a city and called it Luz, which is its name to this day. |
|
27 |
Neither did Manasseh drive out the inhabitants of Bethshean and her towns, nor Taanach and her towns, nor the inhabitants of Dor and her towns, nor the inhabitants of Ibleam and her towns, nor the inhabitants of Megiddo and her towns: but the Canaanites would dwell in that land. |
But Manasseh did not drive out the people of Beth Shan or Taanach or Dor or Ibleam or Megiddo and their surrounding settlements, for the Canaanites were determined to live in that land. |
|
28 |
And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out. |
When Israel became strong, they pressed the Canaanites into forced labor but never drove them out completely. |
|
29 |
Neither did Ephraim drive out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them. |
Nor did Ephraim drive out the Canaanites living in Gezer, but the Canaanites continued to live there among them. |
|
30 |
Neither did Zebulun drive out the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites dwelt among them, and became tributaries. |
Neither did Zebulun drive out the Canaanites living in Kitron or Nahalol, who remained among them; but they did subject them to forced labor. |
|
31 |
Neither did Asher drive out the inhabitants of Accho, nor the inhabitants of Zidon, nor of Ahlab, nor of Achzib, nor of Helbah, nor of Aphik, nor of Rehob: |
Nor did Asher drive out those living in Acco or Sidon or Ahlab or Aczib or Helbah or Aphek or Rehob, |
|
32 |
But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out. |
and because of this the people of Asher lived among the Canaanite inhabitants of the land. |
|
33 |
Neither did Naphtali drive out the inhabitants of Bethshemesh, nor the inhabitants of Bethanath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Bethshemesh and of Bethanath became tributaries unto them. |
Neither did Naphtali drive out those living in Beth Shemesh or Beth Anath; but the Naphtalites too lived among the Canaanite inhabitants of the land, and those living in Beth Shemesh and Beth Anath became forced laborers for them. |
|
34 |
And the Amorites forced the children of Dan into the mountain: for they would not suffer them to come down to the valley: |
The Amorites confined the Danites to the hill country, not allowing them to come down into the plain. |
|
35 |
But the Amorites would dwell in mount Heres in Aijalon, and in Shaalbim: yet the hand of the house of Joseph prevailed, so that they became tributaries. |
And the Amorites were determined also to hold out in Mount Heres, Aijalon and Shaalbim, but when the power of the house of Joseph increased, they too were pressed into forced labor. |
|
36 |
And the coast of the Amorites was from the going up to Akrabbim, from the rock, and upward. |
The boundary of the Amorites was from Scorpion Pass to Sela and beyond. |
|
Verse |
King James Version |
New International Version |
Note |
1 |
And an angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you. |
The angel of the LORD went up from Gilgal to Bokim and said, "I brought you up out of Egypt and led you into the land that I swore to give to your forefathers. I said, `I will never break my covenant with you, |
|
2 |
And ye shall make no league with the inhabitants of this land; ye shall throw down their altars: but ye have not obeyed my voice: why have ye done this? |
and you shall not make a covenant with the people of this land, but you shall break down their altars.' Yet you have disobeyed me. Why have you done this? |
|
3 |
Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare unto you. |
Now therefore I tell you that I will not drive them out before you; they will be thorns in your sides and their gods will be a snare to you." |
|
4 |
And it came to pass, when the angel of the LORD spake these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept. |
When the angel of the LORD had spoken these things to all the Israelites, the people wept aloud, |
|
5 |
And they called the name of that place Bochim: and they sacrificed there unto the LORD. |
and they called that place Bokim. There they offered sacrifices to the LORD. |
|
6 |
And when Joshua had let the people go, the children of Israel went every man unto his inheritance to possess the land. |
After Joshua had dismissed the Israelites, they went to take possession of the land, each to his own inheritance. |
|
7 |
And the people served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, who had seen all the great works of the LORD, that he did for Israel. |
The people served the LORD throughout the lifetime of Joshua and of the elders who outlived him and who had seen all the great things the LORD had done for Israel. |
|
8 |
And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old. |
Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of a hundred and ten. |
|
9 |
And they buried him in the border of his inheritance in Timnathheres, in the mount of Ephraim, on the north side of the hill Gaash. |
And they buried him in the land of his inheritance, at Timnath Heres in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash. |
|
10 |
And also all that generation were gathered unto their fathers: and there arose another generation after them, which knew not the LORD, nor yet the works which he had done for Israel. |
After that whole generation had been gathered to their fathers, another generation grew up, who knew neither the LORD nor what he had done for Israel. |
|
11 |
And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served Baalim: |
Then the Israelites did evil in the eyes of the LORD and served the Baals. |
|
12 |
And they forsook the LORD God of their fathers, which brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the people that were round about them, and bowed themselves unto them, and provoked the LORD to anger. |
They forsook the LORD, the God of their fathers, who had brought them out of Egypt. They followed and worshiped various gods of the peoples around them. They provoked the LORD to anger |
|
13 |
And they forsook the LORD, and served Baal and Ashtaroth. |
because they forsook him and served Baal and the Ashtoreths. |
|
14 |
And the anger of the LORD was hot against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers that spoiled them, and he sold them into the hands of their enemies round about, so that they could not any longer stand before their enemies. |
In his anger against Israel the LORD handed them over to raiders who plundered them. He sold them to their enemies all around, whom they were no longer able to resist. |
|
15 |
Whithersoever they went out, the hand of the LORD was against them for evil, as the LORD had said, and as the LORD had sworn unto them: and they were greatly distressed. |
Whenever Israel went out to fight, the hand of the LORD was against them to defeat them, just as he had sworn to them. They were in great distress. |
|
16 |
Nevertheless the LORD raised up judges, which delivered them out of the hand of those that spoiled them. |
Then the LORD raised up judges, who saved them out of the hands of these raiders. |
|
17 |
And yet they would not hearken unto their judges, but they went a whoring after other gods, and bowed themselves unto them: they turned quickly out of the way which their fathers walked in, obeying the commandments of the LORD; but they did not so. |
Yet they would not listen to their judges but prostituted themselves to other gods and worshiped them. Unlike their fathers, they quickly turned from the way in which their fathers had walked, the way of obedience to the LORD's commands. |
|
18 |
And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the LORD because of their groanings by reason of them that oppressed them and vexed them. |
Whenever the LORD raised up a judge for them, he was with the judge and saved them out of the hands of their enemies as long as the judge lived; for the LORD had compassion on them as they groaned under those who oppressed and afflicted them. |
|
19 |
And it came to pass, when the judge was dead, that they returned, and corrupted themselves more than their fathers, in following other gods to serve them, and to bow down unto them; they ceased not from their own doings, nor from their stubborn way. |
But when the judge died, the people returned to ways even more corrupt than those of their fathers, following other gods and serving and worshiping them. They refused to give up their evil practices and stubborn ways. |
|
20 |
And the anger of the LORD was hot against Israel; and he said, Because that this people hath transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice; |
Therefore the LORD was very angry with Israel and said, "Because this nation has violated the covenant that I laid down for their forefathers and has not listened to me, |
|
21 |
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died: |
I will no longer drive out before them any of the nations Joshua left when he died. |
|
22 |
That through them I may prove Israel, whether they will keep the way of the LORD to walk therein, as their fathers did keep it, or not. |
I will use them to test Israel and see whether they will keep the way of the LORD and walk in it as their forefathers did." |
|
23 |
Therefore the LORD left those nations, without driving them out hastily; neither delivered he them into the hand of Joshua. |
The LORD had allowed those nations to remain; he did not drive them out at once by giving them into the hands of Joshua. |
|
Verse |
King James Version |
New International Version |
Note |
1 |
Now these are the nations which the LORD left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan; |
These are the nations the LORD left to test all those Israelites who had not experienced any of the wars in Canaan |
|
2 |
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof; |
(he did this only to teach warfare to the descendants of the Israelites who had not had previous battle experience): |
|
3 |
Namely, five lords of the Philistines, and all the Canaanites, and the Sidonians, and the Hivites that dwelt in mount Lebanon, from mount Baalhermon unto the entering in of Hamath. |
the five rulers of the Philistines, all the Canaanites, the Sidonians, and the Hivites living in the Lebanon mountains from Mount Baal Hermon to Lebo Hamath. |
|
4 |
And they were to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments of the LORD, which he commanded their fathers by the hand of Moses. |
They were left to test the Israelites to see whether they would obey the LORD's commands, which he had given their forefathers through Moses. |
|
5 |
And the children of Israel dwelt among the Canaanites, Hittites, and Amorites, and Perizzites, and Hivites, and Jebusites: |
The Israelites lived among the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites and Jebusites. |
|
6 |
And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods. |
They took their daughters in marriage and gave their own daughters to their sons, and served their gods. |
|
7 |
And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and forgat the LORD their God, and served Baalim and the groves. |
The Israelites did evil in the eyes of the LORD; they forgot the LORD their God and served the Baals and the Asherahs. |
|
8 |
Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushanrishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Chushanrishathaim eight years. |
The anger of the LORD burned against Israel so that he sold them into the hands of Cushan-Rishathaim king of Aram Naharaim, to whom the Israelites were subject for eight years. |
|
9 |
And when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised up a deliverer to the children of Israel, who delivered them, even Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother. |
But when they cried out to the LORD, he raised up for them a deliverer, Othniel son of Kenaz, Caleb's younger brother, who saved them. |
|
10 |
And the Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered Chushanrishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushanrishathaim. |
The Spirit of the LORD came upon him, so that he became Israel's judge and went to war. The LORD gave Cushan-Rishathaim king of Aram into the hands of Othniel, who overpowered him. |
|
11 |
And the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died. |
So the land had peace for forty years, until Othniel son of Kenaz died. |
|
12 |
And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD: and the LORD strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done evil in the sight of the LORD. |
Once again the Israelites did evil in the eyes of the LORD, and because they did this evil the LORD gave Eglon king of Moab power over Israel. |
|
13 |
And he gathered unto him the children of Ammon and Amalek, and went and smote Israel, and possessed the city of palm trees. |
Getting the Ammonites and Amalekites to join him, Eglon came and attacked Israel, and they took possession of the City of Palms. |
|
14 |
So the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years. |
The Israelites were subject to Eglon king of Moab for eighteen years. |
|
15 |
But when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised them up a deliverer, Ehud the son of Gera, a Benjamite, a man lefthanded: and by him the children of Israel sent a present unto Eglon the king of Moab. |
Again the Israelites cried out to the LORD, and he gave them a deliverer--Ehud, a left-handed man, the son of Gera the Benjamite. The Israelites sent him with tribute to Eglon king of Moab. |
|
16 |
But Ehud made him a dagger which had two edges, of a cubit length; and he did gird it under his raiment upon his right thigh. |
Now Ehud had made a double-edged sword about a foot and a half long, which he strapped to his right thigh under his clothing. |
|
17 |
And he brought the present unto Eglon king of Moab: and Eglon was a very fat man. |
He presented the tribute to Eglon king of Moab, who was a very fat man. |
|
18 |
And when he had made an end to offer the present, he sent away the people that bare the present. |
After Ehud had presented the tribute, he sent on their way the men who had carried it. |
|
19 |
But he himself turned again from the quarries that were by Gilgal, and said, I have a secret errand unto thee, O king: who said, Keep silence. And all that stood by him went out from him. |
At the idols near Gilgal he himself turned back and said, "I have a secret message for you, O king." The king said, "Quiet!" And all his attendants left him. |
|
20 |
And Ehud came unto him; and he was sitting in a summer parlour, which he had for himself alone. And Ehud said, I have a message from God unto thee. And he arose out of his seat. |
Ehud then approached him while he was sitting alone in the upper room of his summer palace and said, "I have a message from God for you." As the king rose from his seat, |
|
21 |
And Ehud put forth his left hand, and took the dagger from his right thigh, and thrust it into his belly: |
Ehud reached with his left hand, drew the sword from his right thigh and plunged it into the king's belly. |
|
22 |
And the haft also went in after the blade; and the fat closed upon the blade, so that he could not draw the dagger out of his belly; and the dirt came out. |
Even the handle sank in after the blade, which came out his back. Ehud did not pull the sword out, and the fat closed in over it. |
|
23 |
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them. |
Then Ehud went out to the porch ; he shut the doors of the upper room behind him and locked them. |
|
24 |
When he was gone out, his servants came; and when they saw that, behold, the doors of the parlour were locked, they said, Surely he covereth his feet in his summer chamber. |
After he had gone, the servants came and found the doors of the upper room locked. They said, "He must be relieving himself in the inner room of the house." |
|
25 |
And they tarried till they were ashamed: and, behold, he opened not the doors of the parlour; therefore they took a key, and opened them: and, behold, their lord was fallen down dead on the earth. |
They waited to the point of embarrassment, but when he did not open the doors of the room, they took a key and unlocked them. There they saw their lord fallen to the floor, dead. |
|
26 |
And Ehud escaped while they tarried, and passed beyond the quarries, and escaped unto Seirath. |
While they waited, Ehud got away. He passed by the idols and escaped to Seirah. |
|
27 |
And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them. |
When he arrived there, he blew a trumpet in the hill country of Ephraim, and the Israelites went down with him from the hills, with him leading them. |
|
28 |
And he said unto them, Follow after me: for the LORD hath delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords of Jordan toward Moab, and suffered not a man to pass over. |
"Follow me," he ordered, "for the LORD has given Moab, your enemy, into your hands." So they followed him down and, taking possession of the fords of the Jordan that led to Moab, they allowed no one to cross over. |
|
29 |
And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valour; and there escaped not a man. |
At that time they struck down about ten thousand Moabites, all vigorous and strong; not a man escaped. |
|
30 |
So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest fourscore years. |
That day Moab was made subject to Israel, and the land had peace for eighty years. |
|
31 |
And after him was Shamgar the son of Anath, which slew of the Philistines six hundred men with an ox goad: and he also delivered Israel. |
After Ehud came Shamgar son of Anath, who struck down six hundred Philistines with an oxgoad. He too saved Israel. |
|
Verse |
King James Version |
New International Version |
Note |
1 |
And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. |
After Ehud died, the Israelites once again did evil in the eyes of the LORD. |
|
2 |
And the LORD sold them into the hand of Jabin king of Canaan, that reigned in Hazor; the captain of whose host was Sisera, which dwelt in Harosheth of the Gentiles. |
So the LORD sold them into the hands of Jabin, a king of Canaan, who reigned in Hazor. The commander of his army was Sisera, who lived in Harosheth Haggoyim. |
|
3 |
And the children of Israel cried unto the LORD: for he had nine hundred chariots of iron; and twenty years he mightily oppressed the children of Israel. |
Because he had nine hundred iron chariots and had cruelly oppressed the Israelites for twenty years, they cried to the LORD for help. |
|
4 |
And Deborah, a prophetess, the wife of Lapidoth, she judged Israel at that time. |
Deborah, a prophetess, the wife of Lappidoth, was leading Israel at that time. |
|
5 |
And she dwelt under the palm tree of Deborah between Ramah and Bethel in mount Ephraim: and the children of Israel came up to her for judgment. |
She held court under the Palm of Deborah between Ramah and Bethel in the hill country of Ephraim, and the Israelites came to her to have their disputes decided. |
|
6 |
And she sent and called Barak the son of Abinoam out of Kedeshnaphtali, and said unto him, Hath not the LORD God of Israel commanded, saying, Go and draw toward mount Tabor, and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun? |
She sent for Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali and said to him, "The LORD, the God of Israel, commands you: `Go, take with you ten thousand men of Naphtali and Zebulun and lead the way to Mount Tabor. |
|
7 |
And I will draw unto thee to the river Kishon Sisera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thine hand. |
I will lure Sisera, the commander of Jabin's army, with his chariots and his troops to the Kishon River and give him into your hands.'" |
|
8 |
And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go: but if thou wilt not go with me, then I will not go. |
Barak said to her, "If you go with me, I will go; but if you don't go with me, I won't go." |
|
9 |
And she said, I will surely go with thee: notwithstanding the journey that thou takest shall not be for thine honour; for the LORD shall sell Sisera into the hand of a woman. And Deborah arose, and went with Barak to Kedesh. |
"Very well," Deborah said, "I will go with you. But because of the way you are going about this, the honor will not be yours, for the LORD will hand Sisera over to a woman." So Deborah went with Barak to Kedesh, |
|
10 |
And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh; and he went up with ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him. |
where he summoned Zebulun and Naphtali. Ten thousand men followed him, and Deborah also went with him. |
|
11 |
Now Heber the Kenite, which was of the children of Hobab the father in law of Moses, had severed himself from the Kenites, and pitched his tent unto the plain of Zaanaim, which is by Kedesh. |
Now Heber the Kenite had left the other Kenites, the descendants of Hobab, Moses' brother-in-law, and pitched his tent by the great tree in Zaanannim near Kedesh. |
|
12 |
And they shewed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor. |
When they told Sisera that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor, |
|
13 |
And Sisera gathered together all his chariots, even nine hundred chariots of iron, and all the people that were with him, from Harosheth of the Gentiles unto the river of Kishon. |
Sisera gathered together his nine hundred iron chariots and all the men with him, from Harosheth Haggoyim to the Kishon River. |
|
14 |
And Deborah said unto Barak, Up; for this is the day in which the LORD hath delivered Sisera into thine hand: is not the LORD gone out before thee? So Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him. |
Then Deborah said to Barak, "Go! This is the day the LORD has given Sisera into your hands. Has not the LORD gone ahead of you?" So Barak went down Mount Tabor, followed by ten thousand men. |
|
15 |
And the LORD discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; so that Sisera lighted down off his chariot, and fled away on his feet. |
At Barak's advance, the LORD routed Sisera and all his chariots and army by the sword, and Sisera abandoned his chariot and fled on foot. |
|
16 |
But Barak pursued after the chariots, and after the host, unto Harosheth of the Gentiles: and all the host of Sisera fell upon the edge of the sword; and there was not a man left. |
But Barak pursued the chariots and army as far as Harosheth Haggoyim. All the troops of Sisera fell by the sword; not a man was left. |
|
17 |
Howbeit Sisera fled away on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite: for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite. |
Sisera, however, fled on foot to the tent of Jael, the wife of Heber the Kenite, because there were friendly relations between Jabin king of Hazor and the clan of Heber the Kenite. |
|
18 |
And Jael went out to meet Sisera, and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in unto her into the tent, she covered him with a mantle. |
Jael went out to meet Sisera and said to him, "Come, my lord, come right in. Don't be afraid." So he entered her tent, and she put a covering over him. |
|
19 |
And he said unto her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him. |
"I'm thirsty," he said. "Please give me some water." She opened a skin of milk, gave him a drink, and covered him up. |
|
20 |
Again he said unto her, Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man doth come and enquire of thee, and say, Is there any man here? that thou shalt say, No. |
"Stand in the doorway of the tent," he told her. "If someone comes by and asks you, `Is anyone here?' say `No.'" |
|
21 |
Then Jael Heber's wife took a nail of the tent, and took an hammer in her hand, and went softly unto him, and smote the nail into his temples, and fastened it into the ground: for he was fast asleep and weary. So he died. |
But Jael, Heber's wife, picked up a tent peg and a hammer and went quietly to him while he lay fast asleep, exhausted. She drove the peg through his temple into the ground, and he died. |
|
22 |
And, behold, as Barak pursued Sisera, Jael came out to meet him, and said unto him, Come, and I will shew thee the man whom thou seekest. And when he came into her tent, behold, Sisera lay dead, and the nail was in his temples. |
Barak came by in pursuit of Sisera, and Jael went out to meet him. "Come," she said, "I will show you the man you're looking for." So he went in with her, and there lay Sisera with the tent peg through his temple--dead. |
|
23 |
So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel. |
On that day God subdued Jabin, the Canaanite king, before the Israelites. |
|
24 |
And the hand of the children of Israel prospered, and prevailed against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan. |
And the hand of the Israelites grew stronger and stronger against Jabin, the Canaanite king, until they destroyed him. |
|
Verse |
King James Version |
New International Version |
Note |
1 |
Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying, |
On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song: |
|
2 |
Praise ye the LORD for the avenging of Israel, when the people willingly offered themselves. |
"When the princes in Israel take the lead, when the people willingly offer themselves-- praise the LORD! |
|
3 |
Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, even I, will sing unto the LORD; I will sing praise to the LORD God of Israel. |
"Hear this, you kings! Listen, you rulers! I will sing to the LORD, I will sing; I will make music to the LORD, the God of Israel. |
|
4 |
LORD, when thou wentest out of Seir, when thou marchedst out of the field of Edom, the earth trembled, and the heavens dropped, the clouds also dropped water. |
"O LORD, when you went out from Seir, when you marched from the land of Edom, the earth shook, the heavens poured, the clouds poured down water. |
|
5 |
The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel. |
The mountains quaked before the LORD, the One of Sinai, before the LORD, the God of Israel. |
|
6 |
In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied, and the travellers walked through byways. |
"In the days of Shamgar son of Anath, in the days of Jael, the roads were abandoned; travelers took to winding paths. |
|
7 |
The inhabitants of the villages ceased, they ceased in Israel, until that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel. |
Village life in Israel ceased, ceased until I, Deborah, arose, arose a mother in Israel. |
|
8 |
They chose new gods; then was war in the gates: was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel? |
When they chose new gods, war came to the city gates, and not a shield or spear was seen among forty thousand in Israel. |
|
9 |
My heart is toward the governors of Israel, that offered themselves willingly among the people. Bless ye the LORD. |
My heart is with Israel's princes, with the willing volunteers among the people. Praise the LORD! |
|
10 |
Speak, ye that ride on white asses, ye that sit in judgment, and walk by the way. |
"You who ride on white donkeys, sitting on your saddle blankets, and you who walk along the road, consider |
|
11 |
They that are delivered from the noise of archers in the places of drawing water, there shall they rehearse the righteous acts of the LORD, even the righteous acts toward the inhabitants of his villages in Israel: then shall the people of the LORD go down to the gates. |
the voice of the singers at the watering places. They recite the righteous acts of the LORD, the righteous acts of his warriors in Israel. "Then the people of the LORD went down to the city gates. |
|
12 |
Awake, awake, Deborah: awake, awake, utter a song: arise, Barak, and lead thy captivity captive, thou son of Abinoam. |
`Wake up, wake up, Deborah! Wake up, wake up, break out in song! Arise, O Barak! Take captive your captives, O son of Abinoam.' |
|
13 |
Then he made him that remaineth have dominion over the nobles among the people: the LORD made me have dominion over the mighty. |
"Then the men who were left came down to the nobles; the people of the LORD came to me with the mighty. |
|
14 |
Out of Ephraim was there a root of them against Amalek; after thee, Benjamin, among thy people; out of Machir came down governors, and out of Zebulun they that handle the pen of the writer. |
Some came from Ephraim, whose roots were in Amalek; Benjamin was with the people who followed you. From Makir captains came down, from Zebulun those who bear a commander's staff. |
|
15 |
And the princes of Issachar were with Deborah; even Issachar, and also Barak: he was sent on foot into the valley. For the divisions of Reuben there were great thoughts of heart. |
The princes of Issachar were with Deborah; yes, Issachar was with Barak, rushing after him into the valley. In the districts of Reuben there was much searching of heart. |
|
16 |
Why abodest thou among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? For the divisions of Reuben there were great searchings of heart. |
Why did you stay among the campfires to hear the whistling for the flocks? In the districts of Reuben there was much searching of heart. |
|
17 |
Gilead abode beyond Jordan: and why did Dan remain in ships? Asher continued on the sea shore, and abode in his breaches. |
Gilead stayed beyond the Jordan. And Dan, why did he linger by the ships? Asher remained on the coast and stayed in his coves. |
|
18 |
Zebulun and Naphtali were a people that jeoparded their lives unto the death in the high places of the field. |
The people of Zebulun risked their very lives; so did Naphtali on the heights of the field. |
|
19 |
The kings came and fought, then fought the kings of Canaan in Taanach by the waters of Megiddo; they took no gain of money. |
"Kings came, they fought; the kings of Canaan fought at Taanach by the waters of Megiddo, but they carried off no silver, no plunder. |
|
20 |
They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera. |
From the heavens the stars fought, from their courses they fought against Sisera. |
|
21 |
The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength. |
The river Kishon swept them away, the age-old river, the river Kishon. March on, my soul; be strong! |
|
22 |
Then were the horsehoofs broken by the means of the pransings, the pransings of their mighty ones. |
Then thundered the horses' hoofs-- galloping, galloping go his mighty steeds. |
|
23 |
Curse ye Meroz, said the angel of the LORD, curse ye bitterly the inhabitants thereof; because they came not to the help of the LORD, to the help of the LORD against the mighty. |
`Curse Meroz,' said the angel of the LORD. `Curse its people bitterly, because they did not come to help the LORD, to help the LORD against the mighty.' |
|
24 |
Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, blessed shall she be above women in the tent. |
"Most blessed of women be Jael, the wife of Heber the Kenite, most blessed of tent-dwelling women. |
|
25 |
He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish. |
He asked for water, and she gave him milk; in a bowl fit for nobles she brought him curdled milk. |
|
26 |
She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head, when she had pierced and stricken through his temples. |
Her hand reached for the tent peg, her right hand for the workman's hammer. She struck Sisera, she crushed his head, she shattered and pierced his temple. |
|
27 |
At her feet he bowed, he fell, he lay down: at her feet he bowed, he fell: where he bowed, there he fell down dead. |
At her feet he sank, he fell; there he lay. At her feet he sank, he fell; where he sank, there he fell--dead. |
|
28 |
The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots? |
"Through the window peered Sisera's mother; behind the lattice she cried out, `Why is his chariot so long in coming? Why is the clatter of his chariots delayed?' |
|
29 |
Her wise ladies answered her, yea, she returned answer to herself, |
The wisest of her ladies answer her; indeed, she keeps saying to herself, |
|
30 |
Have they not sped? have they not divided the prey; to every man a damsel or two; to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers colours of needlework on both sides, meet for the necks of them that take the spoil? |
`Are they not finding and dividing the spoils: a girl or two for each man, colorful garments as plunder for Sisera, colorful garments embroidered, highly embroidered garments for my neck-- all this as plunder?' |
|
31 |
So let all thine enemies perish, O LORD: but let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years. |
"So may all your enemies perish, O LORD! But may they who love you be like the sun when it rises in its strength." Then the land had peace forty years. |
|
Verse |
King James Version |
New International Version |
Note |
1 |
And the children of Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years. |
Again the Israelites did evil in the eyes of the LORD, and for seven years he gave them into the hands of the Midianites. |
|
2 |
And the hand of Midian prevailed against Israel: and because of the Midianites the children of Israel made them the dens which are in the mountains, and caves, and strong holds. |
Because the power of Midian was so oppressive, the Israelites prepared shelters for themselves in mountain clefts, caves and strongholds. |
|
3 |
And so it was, when Israel had sown, that the Midianites came up, and the Amalekites, and the children of the east, even they came up against them; |
Whenever the Israelites planted their crops, the Midianites, Amalekites and other eastern peoples invaded the country. |
|
4 |
And they encamped against them, and destroyed the increase of the earth, till thou come unto Gaza, and left no sustenance for Israel, neither sheep, nor ox, nor ass. |
They camped on the land and ruined the crops all the way to Gaza and did not spare a living thing for Israel, neither sheep nor cattle nor donkeys. |
|
5 |
For they came up with their cattle and their tents, and they came as grasshoppers for multitude; for both they and their camels were without number: and they entered into the land to destroy it. |
They came up with their livestock and their tents like swarms of locusts. It was impossible to count the men and their camels; they invaded the land to ravage it. |
|
6 |
And Israel was greatly impoverished because of the Midianites; and the children of Israel cried unto the LORD. |
Midian so impoverished the Israelites that they cried out to the LORD for help. |
|
7 |
And it came to pass, when the children of Israel cried unto the LORD because of the Midianites, |
When the Israelites cried to the LORD because of Midian, |
|
8 |
That the LORD sent a prophet unto the children of Israel, which said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage; |
he sent them a prophet, who said, "This is what the LORD, the God of Israel, says: I brought you up out of Egypt, out of the land of slavery. |
|
9 |
And I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drave them out from before you, and gave you their land; |
I snatched you from the power of Egypt and from the hand of all your oppressors. I drove them from before you and gave you their land. |
|
10 |
And I said unto you, I am the LORD your God; fear not the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but ye have not obeyed my voice. |
I said to you, `I am the LORD your God; do not worship the gods of the Amorites, in whose land you live.' But you have not listened to me." |
|
11 |
And there came an angel of the LORD, and sat under an oak which was in Ophrah, that pertained unto Joash the Abiezrite: and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide it from the Midianites. |
The angel of the LORD came and sat down under the oak in Ophrah that belonged to Joash the Abiezrite, where his son Gideon was threshing wheat in a winepress to keep it from the Midianites. |
|
12 |
And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour. |
When the angel of the LORD appeared to Gideon, he said, "The LORD is with you, mighty warrior." |
|
13 |
And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD be with us, why then is all this befallen us? and where be all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Egypt? but now the LORD hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites. |
"But sir," Gideon replied, "if the LORD is with us, why has all this happened to us? Where are all his wonders that our fathers told us about when they said, `Did not the LORD bring us up out of Egypt?' But now the LORD has abandoned us and put us into the hand of Midian." |
|
14 |
And the LORD looked upon him, and said, Go in this thy might, and thou shalt save Israel from the hand of the Midianites: have not I sent thee? |
The LORD turned to him and said, "Go in the strength you have and save Israel out of Midian's hand. Am I not sending you?" |
|
15 |
And he said unto him, Oh my Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father's house. |
"But Lord, " Gideon asked, "how can I save Israel? My clan is the weakest in Manasseh, and I am the least in my family." |
|
16 |
And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man. |
The LORD answered, "I will be with you, and you will strike down all the Midianites together." |
|
17 |
And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that thou talkest with me. |
Gideon replied, "If now I have found favor in your eyes, give me a sign that it is really you talking to me. |
|
18 |
Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou come again. |
Please do not go away until I come back and bring my offering and set it before you." And the LORD said, "I will wait until you return." |
|
19 |
And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of flour: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought it out unto him under the oak, and presented it. |
Gideon went in, prepared a young goat, and from an ephah of flour he made bread without yeast. Putting the meat in a basket and its broth in a pot, he brought them out and offered them to him under the oak. |
|
20 |
And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. And he did so. |
The angel of God said to him, "Take the meat and the unleavened bread, place them on this rock, and pour out the broth." And Gideon did so. |
|
21 |
Then the angel of the LORD put forth the end of the staff that was in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; and there rose up fire out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes. Then the angel of the LORD departed out of his sight. |
With the tip of the staff that was in his hand, the angel of the LORD touched the meat and the unleavened bread. Fire flared from the rock, consuming the meat and the bread. And the angel of the LORD disappeared. |
|
22 |
And when Gideon perceived that he was an angel of the LORD, Gideon said, Alas, O LORD God! for because I have seen an angel of the LORD face to face. |
When Gideon realized that it was the angel of the LORD, he exclaimed, "Ah, Sovereign LORD! I have seen the angel of the LORD face to face!" |
|
23 |
And the LORD said unto him, Peace be unto thee; fear not: thou shalt not die. |
But the LORD said to him, "Peace! Do not be afraid. You are not going to die." |
|
24 |
Then Gideon built an altar there unto the LORD, and called it Jehovahshalom: unto this day it is yet in Ophrah of the Abiezrites. |
So Gideon built an altar to the LORD there and called it The LORD is Peace. To this day it stands in Ophrah of the Abiezrites. |
|
25 |
And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Take thy father's young bullock, even the second bullock of seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the grove that is by it: |
That same night the LORD said to him, "Take the second bull from your father's herd, the one seven years old. Tear down your father's altar to Baal and cut down the Asherah pole beside it. |
|
26 |
And build an altar unto the LORD thy God upon the top of this rock, in the ordered place, and take the second bullock, and offer a burnt sacrifice with the wood of the grove which thou shalt cut down. |
Then build a proper kind of altar to the LORD your God on the top of this height. Using the wood of the Asherah pole that you cut down, offer the second bull as a burnt offering." |
|
27 |
Then Gideon took ten men of his servants, and did as the LORD had said unto him: and so it was, because he feared his father's household, and the men of the city, that he could not do it by day, that he did it by night. |
So Gideon took ten of his servants and did as the LORD told him. But because he was afraid of his family and the men of the town, he did it at night rather than in the daytime. |
|
28 |
And when the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was cast down, and the grove was cut down that was by it, and the second bullock was offered upon the altar that was built. |
In the morning when the men of the town got up, there was Baal's altar, demolished, with the Asherah pole beside it cut down and the second bull sacrificed on the newly built altar! |
|
29 |
And they said one to another, Who hath done this thing? And when they enquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing. |
They asked each other, "Who did this?" When they carefully investigated, they were told, "Gideon son of Joash did it." |
|
30 |
Then the men of the city said unto Joash, Bring out thy son, that he may die: because he hath cast down the altar of Baal, and because he hath cut down the grove that was by it. |
The men of the town demanded of Joash, "Bring out your son. He must die, because he has broken down Baal's altar and cut down the Asherah pole beside it." |
|
31 |
And Joash said unto all that stood against him, Will ye plead for Baal? will ye save him? he that will plead for him, let him be put to death whilst it is yet morning: if he be a god, let him plead for himself, because one hath cast down his altar. |
But Joash replied to the hostile crowd around him, "Are you going to plead Baal's cause? Are you trying to save him? Whoever fights for him shall be put to death by morning! If Baal really is a god, he can defend himself when someone breaks down his altar." |
|
32 |
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar. |
So that day they called Gideon "Jerub-Baal, " saying, "Let Baal contend with him," because he broke down Baal's altar. |
|
33 |
Then all the Midianites and the Amalekites and the children of the east were gathered together, and went over, and pitched in the valley of Jezreel. |
Now all the Midianites, Amalekites and other eastern peoples joined forces and crossed over the Jordan and camped in the Valley of Jezreel. |
|
34 |
But the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered after him. |
Then the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet, summoning the Abiezrites to follow him. |
|
35 |
And he sent messengers throughout all Manasseh; who also was gathered after him: and he sent messengers unto Asher, and unto Zebulun, and unto Naphtali; and they came up to meet them. |
He sent messengers throughout Manasseh, calling them to arms, and also into Asher, Zebulun and Naphtali, so that they too went up to meet them. |
|
36 |
And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said, |
Gideon said to God, "If you will save Israel by my hand as you have promised-- |
|
37 |
Behold, I will put a fleece of wool in the floor; and if the dew be on the fleece only, and it be dry upon all the earth beside, then shall I know that thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said. |
look, I will place a wool fleece on the threshing floor. If there is dew only on the fleece and all the ground is dry, then I will know that you will save Israel by my hand, as you said." |
|
38 |
And it was so: for he rose up early on the morrow, and thrust the fleece together, and wringed the dew out of the fleece, a bowl full of water. |
And that is what happened. Gideon rose early the next day; he squeezed the fleece and wrung out the dew--a bowlful of water. |
|
39 |
And Gideon said unto God, Let not thine anger be hot against me, and I will speak but this once: let me prove, I pray thee, but this once with the fleece; let it now be dry only upon the fleece, and upon all the ground let there be dew. |
Then Gideon said to God, "Do not be angry with me. Let me make just one more request. Allow me one more test with the fleece. This time make the fleece dry and the ground covered with dew." |
|
40 |
And God did so that night: for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground. |
That night God did so. Only the fleece was dry; all the ground was covered with dew. |
|
Verse |
King James Version |
New International Version |
Note |
1 |
Then Jerubbaal, who is Gideon, and all the people that were with him, rose up early, and pitched beside the well of Harod: so that the host of the Midianites were on the north side of them, by the hill of Moreh, in the valley. |
Early in the morning, Jerub-Baal (that is, Gideon) and all his men camped at the spring of Harod. The camp of Midian was north of them in the valley near the hill of Moreh. |
|
2 |
And the LORD said unto Gideon, The people that are with thee are too many for me to give the Midianites into their hands, lest Israel vaunt themselves against me, saying, Mine own hand hath saved me. |
The LORD said to Gideon, "You have too many men for me to deliver Midian into their hands. In order that Israel may not boast against me that her own strength has saved her, |
|
3 |
Now therefore go to, proclaim in the ears of the people, saying, Whosoever is fearful and afraid, let him return and depart early from mount Gilead. And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand. |
announce now to the people, `Anyone who trembles with fear may turn back and leave Mount Gilead.'" So twenty-two thousand men left, while ten thousand remained. |
|
4 |
And the LORD said unto Gideon, The people are yet too many; bring them down unto the water, and I will try them for thee there: and it shall be, that of whom I say unto thee, This shall go with thee, the same shall go with thee; and of whomsoever I say unto thee, This shall not go with thee, the same shall not go. |
But the LORD said to Gideon, "There are still too many men. Take them down to the water, and I will sift them for you there. If I say, `This one shall go with you,' he shall go; but if I say, `This one shall not go with you,' he shall not go." |
|
5 |
So he brought down the people unto the water: and the LORD said unto Gideon, Every one that lappeth of the water with his tongue, as a dog lappeth, him shalt thou set by himself; likewise every one that boweth down upon his knees to drink. |
So Gideon took the men down to the water. There the LORD told him, "Separate those who lap the water with their tongues like a dog from those who kneel down to drink." |
|
6 |
And the number of them that lapped, putting their hand to their mouth, were three hundred men: but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water. |
Three hundred men lapped with their hands to their mouths. All the rest got down on their knees to drink. |
|
7 |
And the LORD said unto Gideon, By the three hundred men that lapped will I save you, and deliver the Midianites into thine hand: and let all the other people go every man unto his place. |
The LORD said to Gideon, "With the three hundred men that lapped I will save you and give the Midianites into your hands. Let all the other men go, each to his own place." |
|
8 |
So the people took victuals in their hand, and their trumpets: and he sent all the rest of Israel every man unto his tent, and retained those three hundred men: and the host of Midian was beneath him in the valley. |
So Gideon sent the rest of the Israelites to their tents but kept the three hundred, who took over the provisions and trumpets of the others. Now the camp of Midian lay below him in the valley. |
|
9 |
And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Arise, get thee down unto the host; for I have delivered it into thine hand. |
During that night the LORD said to Gideon, "Get up, go down against the camp, because I am going to give it into your hands. |
|
10 |
But if thou fear to go down, go thou with Phurah thy servant down to the host: |
If you are afraid to attack, go down to the camp with your servant Purah |
|
11 |
And thou shalt hear what they say; and afterward shall thine hands be strengthened to go down unto the host. Then went he down with Phurah his servant unto the outside of the armed men that were in the host. |
and listen to what they are saying. Afterward, you will be encouraged to attack the camp." So he and Purah his servant went down to the outposts of the camp. |
|
12 |
And the Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like grasshoppers for multitude; and their camels were without number, as the sand by the sea side for multitude. |
The Midianites, the Amalekites and all the other eastern peoples had settled in the valley, thick as locusts. Their camels could no more be counted than the sand on the seashore. |
|
13 |
And when Gideon was come, behold, there was a man that told a dream unto his fellow, and said, Behold, I dreamed a dream, and, lo, a cake of barley bread tumbled into the host of Midian, and came unto a tent, and smote it that it fell, and overturned it, that the tent lay along. |
Gideon arrived just as a man was telling a friend his dream. "I had a dream," he was saying. "A round loaf of barley bread came tumbling into the Midianite camp. It struck the tent with such force that the tent overturned and collapsed." |
|
14 |
And his fellow answered and said, This is nothing else save the sword of Gideon the son of Joash, a man of Israel: for into his hand hath God delivered Midian, and all the host. |
His friend responded, "This can be nothing other than the sword of Gideon son of Joash, the Israelite. God has given the Midianites and the whole camp into his hands." |
|
15 |
And it was so, when Gideon heard the telling of the dream, and the interpretation thereof, that he worshipped, and returned into the host of Israel, and said, Arise; for the LORD hath delivered into your hand the host of Midian. |
When Gideon heard the dream and its interpretation, he worshiped God. He returned to the camp of Israel and called out, "Get up! The LORD has given the Midianite camp into your hands." |
|
16 |
And he divided the three hundred men into three companies, and he put a trumpet in every man's hand, with empty pitchers, and lamps within the pitchers. |
Dividing the three hundred men into three companies, he placed trumpets and empty jars in the hands of all of them, with torches inside. |
|
17 |
And he said unto them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the outside of the camp, it shall be that, as I do, so shall ye do. |
"Watch me," he told them. "Follow my lead. When I get to the edge of the camp, do exactly as I do. |
|
18 |
When I blow with a trumpet, I and all that are with me, then blow ye the trumpets also on every side of all the camp, and say, The sword of the LORD, and of Gideon. |
When I and all who are with me blow our trumpets, then from all around the camp blow yours and shout, `For the LORD and for Gideon.'" |
|
19 |
So Gideon, and the hundred men that were with him, came unto the outside of the camp in the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake the pitchers that were in their hands. |
Gideon and the hundred men with him reached the edge of the camp at the beginning of the middle watch, just after they had changed the guard. They blew their trumpets and broke the jars that were in their hands. |
|
20 |
And the three companies blew the trumpets, and brake the pitchers, and held the lamps in their left hands, and the trumpets in their right hands to blow withal: and they cried, The sword of the LORD, and of Gideon. |
The three companies blew the trumpets and smashed the jars. Grasping the torches in their left hands and holding in their right hands the trumpets they were to blow, they shouted, "A sword for the LORD and for Gideon!" |
|
21 |
And they stood every man in his place round about the camp; and all the host ran, and cried, and fled. |
While each man held his position around the camp, all the Midianites ran, crying out as they fled. |
|
22 |
And the three hundred blew the trumpets, and the LORD set every man's sword against his fellow, even throughout all the host: and the host fled to Bethshittah in Zererath, and to the border of Abelmeholah, unto Tabbath. |
When the three hundred trumpets sounded, the LORD caused the men throughout the camp to turn on each other with their swords. The army fled to Beth Shittah toward Zererah as far as the border of Abel Meholah near Tabbath. |
|
23 |
And the men of Israel gathered themselves together out of Naphtali, and out of Asher, and out of all Manasseh, and pursued after the Midianites. |
Israelites from Naphtali, Asher and all Manasseh were called out, and they pursued the Midianites. |
|
24 |
And Gideon sent messengers throughout all mount Ephraim, saying, come down against the Midianites, and take before them the waters unto Bethbarah and Jordan. Then all the men of Ephraim gathered themselves together, and took the waters unto Bethbarah and Jordan. |
Gideon sent messengers throughout the hill country of Ephraim, saying, "Come down against the Midianites and seize the waters of the Jordan ahead of them as far as Beth Barah." So all the men of Ephraim were called out and they took the waters of the Jordan as far as Beth Barah. |
|
25 |
And they took two princes of the Midianites, Oreb and Zeeb; and they slew Oreb upon the rock Oreb, and Zeeb they slew at the winepress of Zeeb, and pursued Midian, and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon on the other side Jordan. |
They also captured two of the Midianite leaders, Oreb and Zeeb. They killed Oreb at the rock of Oreb, and Zeeb at the winepress of Zeeb. They pursued the Midianites and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon, who was by the Jordan. |
|
Verse |
King James Version |
New International Version |
Note |
1 |
And the men of Ephraim said unto him, Why hast thou served us thus, that thou calledst us not, when thou wentest to fight with the Midianites? And they did chide with him sharply. |
Now the Ephraimites asked Gideon, "Why have you treated us like this? Why didn't you call us when you went to fight Midian?" And they criticized him sharply. |
|
2 |
And he said unto them, What have I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer? |
But he answered them, "What have I accomplished compared to you? Aren't the gleanings of Ephraim's grapes better than the full grape harvest of Abiezer? |
|
3 |
God hath delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then their anger was abated toward him, when he had said that. |
God gave Oreb and Zeeb, the Midianite leaders, into your hands. What was I able to do compared to you?" At this, their resentment against him subsided. |
|
4 |
And Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing them. |
Gideon and his three hundred men, exhausted yet keeping up the pursuit, came to the Jordan and crossed it. |
|
5 |
And he said unto the men of Succoth, Give, I pray you, loaves of bread unto the people that follow me; for they be faint, and I am pursuing after Zebah and Zalmunna, kings of Midian. |
He said to the men of Succoth, "Give my troops some bread; they are worn out, and I am still pursuing Zebah and Zalmunna, the kings of Midian." |
|
6 |
And the princes of Succoth said, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in thine hand, that we should give bread unto thine army? |
But the officials of Succoth said, "Do you already have the hands of Zebah and Zalmunna in your possession? Why should we give bread to your troops?" |
|
7 |
And Gideon said, Therefore when the LORD hath delivered Zebah and Zalmunna into mine hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers. |
Then Gideon replied, "Just for that, when the LORD has given Zebah and Zalmunna into my hand, I will tear your flesh with desert thorns and briers." |
|
8 |
And he went up thence to Penuel, and spake unto them likewise: and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered him. |
From there he went up to Peniel and made the same request of them, but they answered as the men of Succoth had. |
|
9 |
And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower. |
So he said to the men of Peniel, "When I return in triumph, I will tear down this tower." |
|
10 |
Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand men, all that were left of all the hosts of the children of the east: for there fell an hundred and twenty thousand men that drew sword. |
Now Zebah and Zalmunna were in Karkor with a force of about fifteen thousand men, all that were left of the armies of the eastern peoples; a hundred and twenty thousand swordsmen had fallen. |
|
11 |
And Gideon went up by the way of them that dwelt in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and smote the host; for the host was secure. |
Gideon went up by the route of the nomads east of Nobah and Jogbehah and fell upon the unsuspecting army. |
|
12 |
And when Zebah and Zalmunna fled, he pursued after them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host. |
Zebah and Zalmunna, the two kings of Midian, fled, but he pursued them and captured them, routing their entire army. |
|
13 |
And Gideon the son of Joash returned from battle before the sun was up, |
Gideon son of Joash then returned from the battle by the Pass of Heres. |
|
14 |
And caught a young man of the men of Succoth, and enquired of him: and he described unto him the princes of Succoth, and the elders thereof, even threescore and seventeen men. |
He caught a young man of Succoth and questioned him, and the young man wrote down for him the names of the seventy-seven officials of Succoth, the elders of the town. |
|
15 |
And he came unto the men of Succoth, and said, Behold Zebah and Zalmunna, with whom ye did upbraid me, saying, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in thine hand, that we should give bread unto thy men that are weary? |
Then Gideon came and said to the men of Succoth, "Here are Zebah and Zalmunna, about whom you taunted me by saying, `Do you already have the hands of Zebah and Zalmunna in your possession? Why should we give bread to your exhausted men?'" |
|
16 |
And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of Succoth. |
He took the elders of the town and taught the men of Succoth a lesson by punishing them with desert thorns and briers. |
|
17 |
And he beat down the tower of Penuel, and slew the men of the city. |
He also pulled down the tower of Peniel and killed the men of the town. |
|
18 |
Then said he unto Zebah and Zalmunna, What manner of men were they whom ye slew at Tabor? And they answered, As thou art, so were they; each one resembled the children of a king. |
Then he asked Zebah and Zalmunna, "What kind of men did you kill at Tabor?" "Men like you," they answered, "each one with the bearing of a prince." |
|
19 |
And he said, They were my brethren, even the sons of my mother: as the LORD liveth, if ye had saved them alive, I would not slay you. |
Gideon replied, "Those were my brothers, the sons of my own mother. As surely as the LORD lives, if you had spared their lives, I would not kill you." |
|
20 |
And he said unto Jether his firstborn, Up, and slay them. But the youth drew not his sword: for he feared, because he was yet a youth. |
Turning to Jether, his oldest son, he said, "Kill them!" But Jether did not draw his sword, because he was only a boy and was afraid. |
|
21 |
Then Zebah and Zalmunna said, Rise thou, and fall upon us: for as the man is, so is his strength. And Gideon arose, and slew Zebah and Zalmunna, and took away the ornaments that were on their camels' necks. |
Zebah and Zalmunna said, "Come, do it yourself. `As is the man, so is his strength.'" So Gideon stepped forward and killed them, and took the ornaments off their camels' necks. |
|
22 |
Then the men of Israel said unto Gideon, Rule thou over us, both thou, and thy son, and thy son's son also: for thou hast delivered us from the hand of Midian. |
The Israelites said to Gideon, "Rule over us--you, your son and your grandson--because you have saved us out of the hand of Midian." |
|
23 |
And Gideon said unto them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: the LORD shall rule over you. |
But Gideon told them, "I will not rule over you, nor will my son rule over you. The LORD will rule over you." |
|
24 |
And Gideon said unto them, I would desire a request of you, that ye would give me every man the earrings of his prey. (For they had golden earrings, because they were Ishmaelites.) |
And he said, "I do have one request, that each of you give me an earring from your share of the plunder." (It was the custom of the Ishmaelites to wear gold earrings.) |
|
25 |
And they answered, We will willingly give them. And they spread a garment, and did cast therein every man the earrings of his prey. |
They answered, "We'll be glad to give them." So they spread out a garment, and each man threw a ring from his plunder onto it. |
|
26 |
And the weight of the golden earrings that he requested was a thousand and seven hundred shekels of gold; beside ornaments, and collars, and purple raiment that was on the kings of Midian, and beside the chains that were about their camels' necks. |
The weight of the gold rings he asked for came to seventeen hundred shekels, not counting the ornaments, the pendants and the purple garments worn by the kings of Midian or the chains that were on their camels' necks. |
|
27 |
And Gideon made an ephod thereof, and put it in his city, even in Ophrah: and all Israel went thither a whoring after it: which thing became a snare unto Gideon, and to his house. |
Gideon made the gold into an ephod, which he placed in Ophrah, his town. All Israel prostituted themselves by worshiping it there, and it became a snare to Gideon and his family. |
|
28 |
Thus was Midian subdued before the children of Israel, so that they lifted up their heads no more. And the country was in quietness forty years in the days of Gideon. |
Thus Midian was subdued before the Israelites and did not raise its head again. During Gideon's lifetime, the land enjoyed peace forty years. |
|
29 |
And Jerubbaal the son of Joash went and dwelt in his own house. |
Jerub-Baal son of Joash went back home to live. |
|
30 |
And Gideon had threescore and ten sons of his body begotten: for he had many wives. |
He had seventy sons of his own, for he had many wives. |
|
31 |
And his concubine that was in Shechem, she also bare him a son, whose name he called Abimelech. |
His concubine, who lived in Shechem, also bore him a son, whom he named Abimelech. |
|
32 |
And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites. |
Gideon son of Joash died at a good old age and was buried in the tomb of his father Joash in Ophrah of the Abiezrites. |
|
33 |
And it came to pass, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and went a whoring after Baalim, and made Baalberith their god. |
No sooner had Gideon died than the Israelites again prostituted themselves to the Baals. They set up Baal-Berith as their god and |
|
34 |
And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them out of the hands of all their enemies on every side: |
did not remember the LORD their God, who had rescued them from the hands of all their enemies on every side. |
|
35 |
Neither shewed they kindness to the house of Jerubbaal, namely, Gideon, according to all the goodness which he had shewed unto Israel. |
They also failed to show kindness to the family of Jerub-Baal (that is, Gideon) for all the good things he had done for them. |
|
Verse |
King James Version |
New International Version |
Note |
1 |
And Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem unto his mother's brethren, and communed with them, and with all the family of the house of his mother's father, saying, |
Abimelech son of Jerub-Baal went to his mother's brothers in Shechem and said to them and to all his mother's clan, |
|
2 |
Speak, I pray you, in the ears of all the men of Shechem, Whether is better for you, either that all the sons of Jerubbaal, which are threescore and ten persons, reign over you, or that one reign over you? remember also that I am your bone and your flesh. |
"Ask all the citizens of Shechem, `Which is better for you: to have all seventy of Jerub-Baal's sons rule over you, or just one man?' Remember, I am your flesh and blood." |
|
3 |
And his mother's brethren spake of him in the ears of all the men of Shechem all these words: and their hearts inclined to follow Abimelech; for they said, He is our brother. |
When the brothers repeated all this to the citizens of Shechem, they were inclined to follow Abimelech, for they said, "He is our brother." |
|
4 |
And they gave him threescore and ten pieces of silver out of the house of Baalberith, wherewith Abimelech hired vain and light persons, which followed him. |
They gave him seventy shekels of silver from the temple of Baal-Berith, and Abimelech used it to hire reckless adventurers, who became his followers. |
|
5 |
And he went unto his father's house at Ophrah, and slew his brethren the sons of Jerubbaal, being threescore and ten persons, upon one stone: notwithstanding yet Jotham the youngest son of Jerubbaal was left; for he hid himself. |
He went to his father's home in Ophrah and on one stone murdered his seventy brothers, the sons of Jerub-Baal. But Jotham, the youngest son of Jerub-Baal, escaped by hiding. |
|
6 |
And all the men of Shechem gathered together, and all the house of Millo, and went, and made Abimelech king, by the plain of the pillar that was in Shechem. |
Then all the citizens of Shechem and Beth Millo gathered beside the great tree at the pillar in Shechem to crown Abimelech king. |
|
7 |
And when they told it to Jotham, he went and stood in the top of mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said unto them, Hearken unto me, ye men of Shechem, that God may hearken unto you. |
When Jotham was told about this, he climbed up on the top of Mount Gerizim and shouted to them, "Listen to me, citizens of Shechem, so that God may listen to you. |
|
8 |
The trees went forth on a time to anoint a king over them; and they said unto the olive tree, Reign thou over us. |
One day the trees went out to anoint a king for themselves. They said to the olive tree, `Be our king.' |
|
9 |
But the olive tree said unto them, Should I leave my fatness, wherewith by me they honour God and man, and go to be promoted over the trees? |
"But the olive tree answered, `Should I give up my oil, by which both gods and men are honored, to hold sway over the trees?' |
|
10 |
And the trees said to the fig tree, Come thou, and reign over us. |
"Next, the trees said to the fig tree, `Come and be our king.' |
|
11 |
But the fig tree said unto them, Should I forsake my sweetness, and my good fruit, and go to be promoted over the trees? |
"But the fig tree replied, `Should I give up my fruit, so good and sweet, to hold sway over the trees?' |
|
12 |
Then said the trees unto the vine, Come thou, and reign over us. |
"Then the trees said to the vine, `Come and be our king.' |
|
13 |
And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees? |
"But the vine answered, `Should I give up my wine, which cheers both gods and men, to hold sway over the trees?' |
|
14 |
Then said all the trees unto the bramble, Come thou, and reign over us. |
"Finally all the trees said to the thornbush, `Come and be our king.' |
|
15 |
And the bramble said unto the trees, If in truth ye anoint me king over you, then come and put your trust in my shadow: and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon. |
"The thornbush said to the trees, `If you really want to anoint me king over you, come and take refuge in my shade; but if not, then let fire come out of the thornbush and consume the cedars of Lebanon!' |
|
16 |
Now therefore, if ye have done truly and sincerely, in that ye have made Abimelech king, and if ye have dealt well with Jerubbaal and his house, and have done unto him according to the deserving of his hands; |
"Now if you have acted honorably and in good faith when you made Abimelech king, and if you have been fair to Jerub-Baal and his family, and if you have treated him as he deserves-- |
|
17 |
(For my father fought for you, and adventured his life far, and delivered you out of the hand of Midian: |
and to think that my father fought for you, risked his life to rescue you from the hand of Midian |
|
18 |
And ye are risen up against my father's house this day, and have slain his sons, threescore and ten persons, upon one stone, and have made Abimelech, the son of his maidservant, king over the men of Shechem, because he is your brother;) |
(but today you have revolted against my father's family, murdered his seventy sons on a single stone, and made Abimelech, the son of his slave girl, king over the citizens of Shechem because he is your brother)-- |
|
19 |
If ye then have dealt truly and sincerely with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice ye in Abimelech, and let him also rejoice in you: |
if then you have acted honorably and in good faith toward Jerub-Baal and his family today, may Abimelech be your joy, and may you be his, too! |
|
20 |
But if not, let fire come out from Abimelech, and devour the men of Shechem, and the house of Millo; and let fire come out from the men of Shechem, and from the house of Millo, and devour Abimelech. |
But if you have not, let fire come out from Abimelech and consume you, citizens of Shechem and Beth Millo, and let fire come out from you, citizens of Shechem and Beth Millo, and consume Abimelech!" |
|
21 |
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother. |
Then Jotham fled, escaping to Beer, and he lived there because he was afraid of his brother Abimelech. |
|
22 |
When Abimelech had reigned three years over Israel, |
After Abimelech had governed Israel three years, |
|
23 |
Then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech: |
God sent an evil spirit between Abimelech and the citizens of Shechem, who acted treacherously against Abimelech. |
|
24 |
That the cruelty done to the threescore and ten sons of Jerubbaal might come, and their blood be laid upon Abimelech their brother, which slew them; and upon the men of Shechem, which aided him in the killing of his brethren. |
God did this in order that the crime against Jerub-Baal's seventy sons, the shedding of their blood, might be avenged on their brother Abimelech and on the citizens of Shechem, who had helped him murder his brothers. |
|
25 |
And the men of Shechem set liers in wait for him in the top of the mountains, and they robbed all that came along that way by them: and it was told Abimelech. |
In opposition to him these citizens of Shechem set men on the hilltops to ambush and rob everyone who passed by, and this was reported to Abimelech. |
|
26 |
And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him. |
Now Gaal son of Ebed moved with his brothers into Shechem, and its citizens put their confidence in him. |
|
27 |
And they went out into the fields, and gathered their vineyards, and trode the grapes, and made merry, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech. |
After they had gone out into the fields and gathered the grapes and trodden them, they held a festival in the temple of their god. While they were eating and drinking, they cursed Abimelech. |
|
28 |
And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? is not he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve the men of Hamor the father of Shechem: for why should we serve him? |
Then Gaal son of Ebed said, "Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should be subject to him? Isn't he Jerub-Baal's son, and isn't Zebul his deputy? Serve the men of Hamor, Shechem's father! Why should we serve Abimelech? |
|
29 |
And would to God this people were under my hand! then would I remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thine army, and come out. |
If only this people were under my command! Then I would get rid of him. I would say to Abimelech, `Call out your whole army!'" |
|
30 |
And when Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled. |
When Zebul the governor of the city heard what Gaal son of Ebed said, he was very angry. |
|
31 |
And he sent messengers unto Abimelech privily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren be come to Shechem; and, behold, they fortify the city against thee. |
Under cover he sent messengers to Abimelech, saying, "Gaal son of Ebed and his brothers have come to Shechem and are stirring up the city against you. |
|
32 |
Now therefore up by night, thou and the people that is with thee, and lie in wait in the field: |
Now then, during the night you and your men should come and lie in wait in the fields. |
|
33 |
And it shall be, that in the morning, as soon as the sun is up, thou shalt rise early, and set upon the city: and, behold, when he and the people that is with him come out against thee, then mayest thou do to them as thou shalt find occasion. |
In the morning at sunrise, advance against the city. When Gaal and his men come out against you, do whatever your hand finds to do." |
|
34 |
And Abimelech rose up, and all the people that were with him, by night, and they laid wait against Shechem in four companies. |
So Abimelech and all his troops set out by night and took up concealed positions near Shechem in four companies. |
|
35 |
And Gaal the son of Ebed went out, and stood in the entering of the gate of the city: and Abimelech rose up, and the people that were with him, from lying in wait. |
Now Gaal son of Ebed had gone out and was standing at the entrance to the city gate just as Abimelech and his soldiers came out from their hiding place. |
|
36 |
And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the top of the mountains. And Zebul said unto him, Thou seest the shadow of the mountains as if they were men. |
When Gaal saw them, he said to Zebul, "Look, people are coming down from the tops of the mountains!" Zebul replied, "You mistake the shadows of the mountains for men." |
|
37 |
And Gaal spake again, and said, See there come people down by the middle of the land, and another company come along by the plain of Meonenim. |
But Gaal spoke up again: "Look, people are coming down from the center of the land, and a company is coming from the direction of the soothsayers' tree." |
|
38 |
Then said Zebul unto him, Where is now thy mouth, wherewith thou saidst, Who is Abimelech, that we should serve him? is not this the people that thou hast despised? go out, I pray now, and fight with them. |
Then Zebul said to him, "Where is your big talk now, you who said, `Who is Abimelech that we should be subject to him?' Aren't these the men you ridiculed? Go out and fight them!" |
|
39 |
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech. |
So Gaal led out the citizens of Shechem and fought Abimelech. |
|
40 |
And Abimelech chased him, and he fled before him, and many were overthrown and wounded, even unto the entering of the gate. |
Abimelech chased him, and many fell wounded in the flight--all the way to the entrance to the gate. |
|
41 |
And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul thrust out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem. |
Abimelech stayed in Arumah, and Zebul drove Gaal and his brothers out of Shechem. |
|
42 |
And it came to pass on the morrow, that the people went out into the field; and they told Abimelech. |
The next day the people of Shechem went out to the fields, and this was reported to Abimelech. |
|
43 |
And he took the people, and divided them into three companies, and laid wait in the field, and looked, and, behold, the people were come forth out of the city; and he rose up against them, and smote them. |
So he took his men, divided them into three companies and set an ambush in the fields. When he saw the people coming out of the city, he rose to attack them. |
|
44 |
And Abimelech, and the company that was with him, rushed forward, and stood in the entering of the gate of the city: and the two other companies ran upon all the people that were in the fields, and slew them. |
Abimelech and the companies with him rushed forward to a position at the entrance to the city gate. Then two companies rushed upon those in the fields and struck them down. |
|
45 |
And Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people that was therein, and beat down the city, and sowed it with salt. |
All that day Abimelech pressed his attack against the city until he had captured it and killed its people. Then he destroyed the city and scattered salt over it. |
|
46 |
And when all the men of the tower of Shechem heard that, they entered into an hold of the house of the god Berith. |
On hearing this, the citizens in the tower of Shechem went into the stronghold of the temple of El-Berith. |
|
47 |
And it was told Abimelech, that all the men of the tower of Shechem were gathered together. |
When Abimelech heard that they had assembled there, |
|
48 |
And Abimelech gat him up to mount Zalmon, he and all the people that were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it, and laid it on his shoulder, and said unto the people that were with him, What ye have seen me do, make haste, and do as I have done. |
he and all his men went up Mount Zalmon. He took an ax and cut off some branches, which he lifted to his shoulders. He ordered the men with him, "Quick! Do what you have seen me do!" |
|
49 |
And all the people likewise cut down every man his bough, and followed Abimelech, and put them to the hold, and set the hold on fire upon them; so that all the men of the tower of Shechem died also, about a thousand men and women. |
So all the men cut branches and followed Abimelech. They piled them against the stronghold and set it on fire over the people inside. So all the people in the tower of Shechem, about a thousand men and women, also died. |
|
50 |
Then went Abimelech to Thebez, and encamped against Thebez, and took it. |
Next Abimelech went to Thebez and besieged it and captured it. |
|
51 |
But there was a strong tower within the city, and thither fled all the men and women, and all they of the city, and shut it to them, and gat them up to the top of the tower. |
Inside the city, however, was a strong tower, to which all the men and women--all the people of the city--fled. They locked themselves in and climbed up on the tower roof. |
|
52 |
And Abimelech came unto the tower, and fought against it, and went hard unto the door of the tower to burn it with fire. |
Abimelech went to the tower and stormed it. But as he approached the entrance to the tower to set it on fire, |
|
53 |
And a certain woman cast a piece of a millstone upon Abimelech's head, and all to brake his skull. |
a woman dropped an upper millstone on his head and cracked his skull. |
|
54 |
Then he called hastily unto the young man his armourbearer, and said unto him, Draw thy sword, and slay me, that men say not of me, A women slew him. And his young man thrust him through, and he died. |
Hurriedly he called to his armor-bearer, "Draw your sword and kill me, so that they can't say, `A woman killed him.'" So his servant ran him through, and he died. |
|
55 |
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place. |
When the Israelites saw that Abimelech was dead, they went home. |
|
56 |
Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren: |
Thus God repaid the wickedness that Abimelech had done to his father by murdering his seventy brothers. |
|
57 |
And all the evil of the men of Shechem did God render upon their heads: and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal. |
God also made the men of Shechem pay for all their wickedness. The curse of Jotham son of Jerub-Baal came on them. |
|
Verse |
King James Version |
New International Version |
Note |
1 |
And after Abimelech there arose to defend Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in mount Ephraim. |
After the time of Abimelech a man of Issachar, Tola son of Puah, the son of Dodo, rose to save Israel. He lived in Shamir, in the hill country of Ephraim. |
|
2 |
And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir. |
He led Israel twenty-three years; then he died, and was buried in Shamir. |
|
3 |
And after him arose Jair, a Gileadite, and judged Israel twenty and two years. |
He was followed by Jair of Gilead, who led Israel twenty-two years. |
|
4 |
And he had thirty sons that rode on thirty ass colts, and they had thirty cities, which are called Havothjair unto this day, which are in the land of Gilead. |
He had thirty sons, who rode thirty donkeys. They controlled thirty towns in Gilead, which to this day are called Havvoth Jair. |
|
5 |
And Jair died, and was buried in Camon. |
When Jair died, he was buried in Kamon. |
|
6 |
And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD, and served Baalim, and Ashtaroth, and the gods of Syria, and the gods of Zidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines, and forsook the LORD, and served not him. |
Again the Israelites did evil in the eyes of the LORD. They served the Baals and the Ashtoreths, and the gods of Aram, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the Ammonites and the gods of the Philistines. And because the Israelites forsook the LORD and no longer served him, |
|
7 |
And the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon. |
he became angry with them. He sold them into the hands of the Philistines and the Ammonites, |
|
8 |
And that year they vexed and oppressed the children of Israel: eighteen years, all the children of Israel that were on the other side Jordan in the land of the Amorites, which is in Gilead. |
who that year shattered and crushed them. For eighteen years they oppressed all the Israelites on the east side of the Jordan in Gilead, the land of the Amorites. |
|
9 |
Moreover the children of Ammon passed over Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim; so that Israel was sore distressed. |
The Ammonites also crossed the Jordan to fight against Judah, Benjamin and the house of Ephraim; and Israel was in great distress. |
|
10 |
And the children of Israel cried unto the LORD, saying, We have sinned against thee, both because we have forsaken our God, and also served Baalim. |
Then the Israelites cried out to the LORD, "We have sinned against you, forsaking our God and serving the Baals." |
|
11 |
And the LORD said unto the children of Israel, Did not I deliver you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines? |
The LORD replied, "When the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines, |
|
12 |
The Zidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, did oppress you; and ye cried to me, and I delivered you out of their hand. |
the Sidonians, the Amalekites and the Maonites oppressed you and you cried to me for help, did I not save you from their hands? |
|
13 |
Yet ye have forsaken me, and served other gods: wherefore I will deliver you no more. |
But you have forsaken me and served other gods, so I will no longer save you. |
|
14 |
Go and cry unto the gods which ye have chosen; let them deliver you in the time of your tribulation. |
Go and cry out to the gods you have chosen. Let them save you when you are in trouble!" |
|
15 |
And the children of Israel said unto the LORD, We have sinned: do thou unto us whatsoever seemeth good unto thee; deliver us only, we pray thee, this day. |
But the Israelites said to the LORD, "We have sinned. Do with us whatever you think best, but please rescue us now." |
|
16 |
And they put away the strange gods from among them, and served the LORD: and his soul was grieved for the misery of Israel. |
Then they got rid of the foreign gods among them and served the LORD. And he could bear Israel's misery no longer. |
|
17 |
Then the children of Ammon were gathered together, and encamped in Gilead. And the children of Israel assembled themselves together, and encamped in Mizpeh. |
When the Ammonites were called to arms and camped in Gilead, the Israelites assembled and camped at Mizpah. |
|
18 |
And the people and princes of Gilead said one to another, What man is he that will begin to fight against the children of Ammon? he shall be head over all the inhabitants of Gilead. |
The leaders of the people of Gilead said to each other, "Whoever will launch the attack against the Ammonites will be the head of all those living in Gilead." |
|
Verse |
King James Version |
New International Version |
Note |
1 |
Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valour, and he was the son of an harlot: and Gilead begat Jephthah. |
Jephthah the Gileadite was a mighty warrior. His father was Gilead; his mother was a prostitute. |
|
2 |
And Gilead's wife bare him sons; and his wife's sons grew up, and they thrust out Jephthah, and said unto him, Thou shalt not inherit in our father's house; for thou art the son of a strange woman. |
Gilead's wife also bore him sons, and when they were grown up, they drove Jephthah away. "You are not going to get any inheritance in our family," they said, "because you are the son of another woman." |
|
3 |
Then Jephthah fled from his brethren, and dwelt in the land of Tob: and there were gathered vain men to Jephthah, and went out with him. |
So Jephthah fled from his brothers and settled in the land of Tob, where a group of adventurers gathered around him and followed him. |
|
4 |
And it came to pass in process of time, that the children of Ammon made war against Israel. |
Some time later, when the Ammonites made war on Israel, |
|
5 |
And it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob: |
the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob. |
|
6 |
And they said unto Jephthah, Come, and be our captain, that we may fight with the children of Ammon. |
"Come," they said, "be our commander, so we can fight the Ammonites." |
|
7 |
And Jephthah said unto the elders of Gilead, Did not ye hate me, and expel me out of my father's house? and why are ye come unto me now when ye are in distress? |
Jephthah said to them, "Didn't you hate me and drive me from my father's house? Why do you come to me now, when you're in trouble?" |
|
8 |
And the elders of Gilead said unto Jephthah, Therefore we turn again to thee now, that thou mayest go with us, and fight against the children of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Gilead. |
The elders of Gilead said to him, "Nevertheless, we are turning to you now; come with us to fight the Ammonites, and you will be our head over all who live in Gilead." |
|
9 |
And Jephthah said unto the elders of Gilead, If ye bring me home again to fight against the children of Ammon, and the LORD deliver them before me, shall I be your head? |
Jephthah answered, "Suppose you take me back to fight the Ammonites and the LORD gives them to me--will I really be your head?" |
|
10 |
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words. |
The elders of Gilead replied, "The LORD is our witness; we will certainly do as you say." |
|
11 |
Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and captain over them: and Jephthah uttered all his words before the LORD in Mizpeh. |
So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and commander over them. And he repeated all his words before the LORD in Mizpah. |
|
12 |
And Jephthah sent messengers unto the king of the children of Ammon, saying, What hast thou to do with me, that thou art come against me to fight in my land? |
Then Jephthah sent messengers to the Ammonite king with the question: "What do you have against us that you have attacked our country?" |
|
13 |
And the king of the children of Ammon answered unto the messengers of Jephthah, Because Israel took away my land, when they came up out of Egypt, from Arnon even unto Jabbok, and unto Jordan: now therefore restore those lands again peaceably. |
The king of the Ammonites answered Jephthah's messengers, "When Israel came up out of Egypt, they took away my land from the Arnon to the Jabbok, all the way to the Jordan. Now give it back peaceably." |
|
14 |
And Jephthah sent messengers again unto the king of the children of Ammon: |
Jephthah sent back messengers to the Ammonite king, |
|
15 |
And said unto him, Thus saith Jephthah, Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon: |
saying: "This is what Jephthah says: Israel did not take the land of Moab or the land of the Ammonites. |
|
16 |
But when Israel came up from Egypt, and walked through the wilderness unto the Red sea, and came to Kadesh; |
But when they came up out of Egypt, Israel went through the desert to the Red Sea and on to Kadesh. |
|
17 |
Then Israel sent messengers unto the king of Edom, saying, Let me, I pray thee, pass through thy land: but the king of Edom would not hearken thereto. And in like manner they sent unto the king of Moab: but he would not consent: and Israel abode in Kadesh. |
Then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, `Give us permission to go through your country,' but the king of Edom would not listen. They sent also to the king of Moab, and he refused. So Israel stayed at Kadesh. |
|
18 |
Then they went along through the wilderness, and compassed the land of Edom, and the land of Moab, and came by the east side of the land of Moab, and pitched on the other side of Arnon, but came not within the border of Moab: for Arnon was the border of Moab. |
"Next they traveled through the desert, skirted the lands of Edom and Moab, passed along the eastern side of the country of Moab, and camped on the other side of the Arnon. They did not enter the territory of Moab, for the Arnon was its border. |
|
19 |
And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said unto him, Let us pass, we pray thee, through thy land into my place. |
"Then Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, who ruled in Heshbon, and said to him, `Let us pass through your country to our own place.' |
|
20 |
But Sihon trusted not Israel to pass through his coast: but Sihon gathered all his people together, and pitched in Jahaz, and fought against Israel. |
Sihon, however, did not trust Israel to pass through his territory. He mustered all his men and encamped at Jahaz and fought with Israel. |
|
21 |
And the LORD God of Israel delivered Sihon and all his people into the hand of Israel, and they smote them: so Israel possessed all the land of the Amorites, the inhabitants of that country. |
"Then the LORD, the God of Israel, gave Sihon and all his men into Israel's hands, and they defeated them. Israel took over all the land of the Amorites who lived in that country, |
|
22 |
And they possessed all the coasts of the Amorites, from Arnon even unto Jabbok, and from the wilderness even unto Jordan. |
capturing all of it from the Arnon to the Jabbok and from the desert to the Jordan. |
|
23 |
So now the LORD God of Israel hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possess it? |
"Now since the LORD, the God of Israel, has driven the Amorites out before his people Israel, what right have you to take it over? |
|
24 |
Wilt not thou possess that which Chemosh thy god giveth thee to possess? So whomsoever the LORD our God shall drive out from before us, them will we possess. |
Will you not take what your god Chemosh gives you? Likewise, whatever the LORD our God has given us, we will possess. |
|
25 |
And now art thou any thing better than Balak the son of Zippor, king of Moab? did he ever strive against Israel, or did he ever fight against them, |
Are you better than Balak son of Zippor, king of Moab? Did he ever quarrel with Israel or fight with them? |
|
26 |
While Israel dwelt in Heshbon and her towns, and in Aroer and her towns, and in all the cities that be along by the coasts of Arnon, three hundred years? why therefore did ye not recover them within that time? |
For three hundred years Israel occupied Heshbon, Aroer, the surrounding settlements and all the towns along the Arnon. Why didn't you retake them during that time? |
|
27 |
Wherefore I have not sinned against thee, but thou doest me wrong to war against me: the LORD the Judge be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon. |
I have not wronged you, but you are doing me wrong by waging war against me. Let the LORD, the Judge, decide the dispute this day between the Israelites and the Ammonites." |
|
28 |
Howbeit the king of the children of Ammon hearkened not unto the words of Jephthah which he sent him. |
The king of Ammon, however, paid no attention to the message Jephthah sent him. |
|
29 |
Then the Spirit of the LORD came upon Jephthah, and he passed over Gilead, and Manasseh, and passed over Mizpeh of Gilead, and from Mizpeh of Gilead he passed over unto the children of Ammon. |
Then the Spirit of the LORD came upon Jephthah. He crossed Gilead and Manasseh, passed through Mizpah of Gilead, and from there he advanced against the Ammonites. |
|
30 |
And Jephthah vowed a vow unto the LORD, and said, If thou shalt without fail deliver the children of Ammon into mine hands, |
And Jephthah made a vow to the LORD: "If you give the Ammonites into my hands, |
|
31 |
Then it shall be, that whatsoever cometh forth of the doors of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, shall surely be the LORD's, and I will offer it up for a burnt offering. |
whatever comes out of the door of my house to meet me when I return in triumph from the Ammonites will be the LORD's, and I will sacrifice it as a burnt offering." |
|
32 |
So Jephthah passed over unto the children of Ammon to fight against them; and the LORD delivered them into his hands. |
Then Jephthah went over to fight the Ammonites, and the LORD gave them into his hands. |
|
33 |
And he smote them from Aroer, even till thou come to Minnith, even twenty cities, and unto the plain of the vineyards, with a very great slaughter. Thus the children of Ammon were subdued before the children of Israel. |
He devastated twenty towns from Aroer to the vicinity of Minnith, as far as Abel Keramim. Thus Israel subdued Ammon. |
|
34 |
And Jephthah came to Mizpeh unto his house, and, behold, his daughter came out to meet him with timbrels and with dances: and she was his only child; beside her he had neither son nor daughter. |
When Jephthah returned to his home in Mizpah, who should come out to meet him but his daughter, dancing to the sound of tambourines! She was an only child. Except for her he had neither son nor daughter. |
|
35 |
And it came to pass, when he saw her, that he rent his clothes, and said, Alas, my daughter! thou hast brought me very low, and thou art one of them that trouble me: for I have opened my mouth unto the LORD, and I cannot go back. |
When he saw her, he tore his clothes and cried, "Oh! My daughter! You have made me miserable and wretched, because I have made a vow to the LORD that I cannot break." |
|
36 |
And she said unto him, My father, if thou hast opened thy mouth unto the LORD, do to me according to that which hath proceeded out of thy mouth; forasmuch as the LORD hath taken vengeance for thee of thine enemies, even of the children of Ammon. |
"My father," she replied, "you have given your word to the LORD. Do to me just as you promised, now that the LORD has avenged you of your enemies, the Ammonites. |
|
37 |
And she said unto her father, Let this thing be done for me: let me alone two months, that I may go up and down upon the mountains, and bewail my virginity, I and my fellows. |
But grant me this one request," she said. "Give me two months to roam the hills and weep with my friends, because I will never marry." |
|
38 |
And he said, Go. And he sent her away for two months: and she went with her companions, and bewailed her virginity upon the mountains. |
"You may go," he said. And he let her go for two months. She and the girls went into the hills and wept because she would never marry. |
|
39 |
And it came to pass at the end of two months, that she returned unto her father, who did with her according to his vow which he had vowed: and she knew no man. And it was a custom in Israel, |
After the two months, she returned to her father and he did to her as he had vowed. And she was a virgin. From this comes the Israelite custom |
|
40 |
That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year. |
that each year the young women of Israel go out for four days to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite. |
|
Verse |
King James Version |
New International Version |
Note |
1 |
And the men of Ephraim gathered themselves together, and went northward, and said unto Jephthah, Wherefore passedst thou over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? we will burn thine house upon thee with fire. |
The men of Ephraim called out their forces, crossed over to Zaphon and said to Jephthah, "Why did you go to fight the Ammonites without calling us to go with you? We're going to burn down your house over your head." |
|
2 |
And Jephthah said unto them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, ye delivered me not out of their hands. |
Jephthah answered, "I and my people were engaged in a great struggle with the Ammonites, and although I called, you didn't save me out of their hands. |
|
3 |
And when I saw that ye delivered me not, I put my life in my hands, and passed over against the children of Ammon, and the LORD delivered them into my hand: wherefore then are ye come up unto me this day, to fight against me? |
When I saw that you wouldn't help, I took my life in my hands and crossed over to fight the Ammonites, and the LORD gave me the victory over them. Now why have you come up today to fight me?" |
|
4 |
Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim: and the men of Gilead smote Ephraim, because they said, Ye Gileadites are fugitives of Ephraim among the Ephraimites, and among the Manassites. |
Jephthah then called together the men of Gilead and fought against Ephraim. The Gileadites struck them down because the Ephraimites had said, "You Gileadites are renegades from Ephraim and Manasseh." |
|
5 |
And the Gileadites took the passages of Jordan before the Ephraimites: and it was so, that when those Ephraimites which were escaped said, Let me go over; that the men of Gilead said unto him, Art thou an Ephraimite? If he said, Nay; |
The Gileadites captured the fords of the Jordan leading to Ephraim, and whenever a survivor of Ephraim said, "Let me cross over," the men of Gilead asked him, "Are you an Ephraimite?" If he replied, "No," |
|
6 |
Then said they unto him, Say now Shibboleth: and he said Sibboleth: for he could not frame to pronounce it right. Then they took him, and slew him at the passages of Jordan: and there fell at that time of the Ephraimites forty and two thousand. |
they said, "All right, say `Shibboleth.'" If he said, "Sibboleth," because he could not pronounce the word correctly, they seized him and killed him at the fords of the Jordan. Forty-two thousand Ephraimites were killed at that time. |
|
7 |
And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead. |
Jephthah led Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died, and was buried in a town in Gilead. |
|
8 |
And after him Ibzan of Bethlehem judged Israel. |
After him, Ibzan of Bethlehem led Israel. |
|
9 |
And he had thirty sons, and thirty daughters, whom he sent abroad, and took in thirty daughters from abroad for his sons. And he judged Israel seven years. |
He had thirty sons and thirty daughters. He gave his daughters away in marriage to those outside his clan, and for his sons he brought in thirty young women as wives from outside his clan. Ibzan led Israel seven years. |
|
10 |
Then died Ibzan, and was buried at Bethlehem. |
Then Ibzan died, and was buried in Bethlehem. |
|
11 |
And after him Elon, a Zebulonite, judged Israel; and he judged Israel ten years. |
After him, Elon the Zebulunite led Israel ten years. |
|
12 |
And Elon the Zebulonite died, and was buried in Aijalon in the country of Zebulun. |
Then Elon died, and was buried in Aijalon in the land of Zebulun. |
|
13 |
And after him Abdon the son of Hillel, a Pirathonite, judged Israel. |
After him, Abdon son of Hillel, from Pirathon, led Israel. |
|
14 |
And he had forty sons and thirty nephews, that rode on threescore and ten ass colts: and he judged Israel eight years. |
He had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy donkeys. He led Israel eight years. |
|
15 |
And Abdon the son of Hillel the Pirathonite died, and was buried in Pirathon in the land of Ephraim, in the mount of the Amalekites. |
Then Abdon son of Hillel died, and was buried at Pirathon in Ephraim, in the hill country of the Amalekites. |
|
Verse |
King James Version |
New International Version |
Note |
1 |
And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years. |
Again the Israelites did evil in the eyes of the LORD, so the LORD delivered them into the hands of the Philistines for forty years. |
|
2 |
And there was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren, and bare not. |
A certain man of Zorah, named Manoah, from the clan of the Danites, had a wife who was sterile and remained childless. |
|
3 |
And the angel of the LORD appeared unto the woman, and said unto her, Behold now, thou art barren, and bearest not: but thou shalt conceive, and bear a son. |
The angel of the LORD appeared to her and said, "You are sterile and childless, but you are going to conceive and have a son. |
|
4 |
Now therefore beware, I pray thee, and drink not wine nor strong drink, and eat not any unclean thing: |
Now see to it that you drink no wine or other fermented drink and that you do not eat anything unclean, |
|
5 |
For, lo, thou shalt conceive, and bear a son; and no razor shall come on his head: for the child shall be a Nazarite unto God from the womb: and he shall begin to deliver Israel out of the hand of the Philistines. |
because you will conceive and give birth to a son. No razor may be used on his head, because the boy is to be a Nazirite, set apart to God from birth, and he will begin the deliverance of Israel from the hands of the Philistines." |
|
6 |
Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came unto me, and his countenance was like the countenance of an angel of God, very terrible: but I asked him not whence he was, neither told he me his name: |
Then the woman went to her husband and told him, "A man of God came to me. He looked like an angel of God, very awesome. I didn't ask him where he came from, and he didn't tell me his name. |
|
7 |
But he said unto me, Behold, thou shalt conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong drink, neither eat any unclean thing: for the child shall be a Nazarite to God from the womb to the day of his death. |
But he said to me, `You will conceive and give birth to a son. Now then, drink no wine or other fermented drink and do not eat anything unclean, because the boy will be a Nazirite of God from birth until the day of his death.'" |
|
8 |
Then Manoah intreated the LORD, and said, O my Lord, let the man of God which thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born. |
Then Manoah prayed to the LORD: "O Lord, I beg you, let the man of God you sent to us come again to teach us how to bring up the boy who is to be born." |
|
9 |
And God hearkened to the voice of Manoah; and the angel of God came again unto the woman as she sat in the field: but Manoah her husband was not with her. |
God heard Manoah, and the angel of God came again to the woman while she was out in the field; but her husband Manoah was not with her. |
|
10 |
And the woman made haste, and ran, and shewed her husband, and said unto him, Behold, the man hath appeared unto me, that came unto me the other day. |
The woman hurried to tell her husband, "He's here! The man who appeared to me the other day!" |
|
11 |
And Manoah arose, and went after his wife, and came to the man, and said unto him, Art thou the man that spakest unto the woman? And he said, I am. |
Manoah got up and followed his wife. When he came to the man, he said, "Are you the one who talked to my wife?" "I am," he said. |
|
12 |
And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do unto him? |
So Manoah asked him, "When your words are fulfilled, what is to be the rule for the boy's life and work?" |
|
13 |
And the angel of the LORD said unto Manoah, Of all that I said unto the woman let her beware. |
The angel of the LORD answered, "Your wife must do all that I have told her. |
|
14 |
She may not eat of any thing that cometh of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing: all that I commanded her let her observe. |
She must not eat anything that comes from the grapevine, nor drink any wine or other fermented drink nor eat anything unclean. She must do everything I have commanded her." |
|
15 |
And Manoah said unto the angel of the LORD, I pray thee, let us detain thee, until we shall have made ready a kid for thee. |
Manoah said to the angel of the LORD, "We would like you to stay until we prepare a young goat for you." |
|
16 |
And the angel of the LORD said unto Manoah, Though thou detain me, I will not eat of thy bread: and if thou wilt offer a burnt offering, thou must offer it unto the LORD. For Manoah knew not that he was an angel of the LORD. |
The angel of the LORD replied, "Even though you detain me, I will not eat any of your food. But if you prepare a burnt offering, offer it to the LORD." (Manoah did not realize that it was the angel of the LORD.) |
|
17 |
And Manoah said unto the angel of the LORD, What is thy name, that when thy sayings come to pass we may do thee honour? |
Then Manoah inquired of the angel of the LORD, "What is your name, so that we may honor you when your word comes true?" |
|
18 |
And the angel of the LORD said unto him, Why askest thou thus after my name, seeing it is secret? |
He replied, "Why do you ask my name? It is beyond understanding. " |
|
19 |
So Manoah took a kid with a meat offering, and offered it upon a rock unto the LORD: and the angel did wonderously; and Manoah and his wife looked on. |
Then Manoah took a young goat, together with the grain offering, and sacrificed it on a rock to the LORD. And the LORD did an amazing thing while Manoah and his wife watched: |
|
20 |
For it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel of the LORD ascended in the flame of the altar. And Manoah and his wife looked on it, and fell on their faces to the ground. |
As the flame blazed up from the altar toward heaven, the angel of the LORD ascended in the flame. Seeing this, Manoah and his wife fell with their faces to the ground. |
|
21 |
But the angel of the LORD did no more appear to Manoah and to his wife. Then Manoah knew that he was an angel of the LORD. |
When the angel of the LORD did not show himself again to Manoah and his wife, Manoah realized that it was the angel of the LORD. |
|
22 |
And Manoah said unto his wife, We shall surely die, because we have seen God. |
"We are doomed to die!" he said to his wife. "We have seen God!" |
|
23 |
But his wife said unto him, If the LORD were pleased to kill us, he would not have received a burnt offering and a meat offering at our hands, neither would he have shewed us all these things, nor would as at this time have told us such things as these. |
But his wife answered, "If the LORD had meant to kill us, he would not have accepted a burnt offering and grain offering from our hands, nor shown us all these things or now told us this." |
|
24 |
And the woman bare a son, and called his name Samson: and the child grew, and the LORD blessed him. |
The woman gave birth to a boy and named him Samson. He grew and the LORD blessed him, |
|
25 |
And the Spirit of the LORD began to move him at times in the camp of Dan between Zorah and Eshtaol. |
and the Spirit of the LORD began to stir him while he was in Mahaneh Dan, between Zorah and Eshtaol. |
|
Verse |
King James Version |
New International Version |
Note |
1 |
And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines. |
Samson went down to Timnah and saw there a young Philistine woman. |
|
2 |
And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnath of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me to wife. |
When he returned, he said to his father and mother, "I have seen a Philistine woman in Timnah; now get her for me as my wife." |
|
3 |
Then his father and his mother said unto him, Is there never a woman among the daughters of thy brethren, or among all my people, that thou goest to take a wife of the uncircumcised Philistines? And Samson said unto his father, Get her for me; for she pleaseth me well. |
His father and mother replied, "Isn't there an acceptable woman among your relatives or among all our people? Must you go to the uncircumcised Philistines to get a wife?" But Samson said to his father, "Get her for me. She's the right one for me." |
|
4 |
But his father and his mother knew not that it was of the LORD, that he sought an occasion against the Philistines: for at that time the Philistines had dominion over Israel. |
(His parents did not know that this was from the LORD, who was seeking an occasion to confront the Philistines; for at that time they were ruling over Israel.) |
|
5 |
Then went Samson down, and his father and his mother, to Timnath, and came to the vineyards of Timnath: and, behold, a young lion roared against him. |
Samson went down to Timnah together with his father and mother. As they approached the vineyards of Timnah, suddenly a young lion came roaring toward him. |
|
6 |
And the Spirit of the LORD came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid, and he had nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done. |
The Spirit of the LORD came upon him in power so that he tore the lion apart with his bare hands as he might have torn a young goat. But he told neither his father nor his mother what he had done. |
|
7 |
And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well. |
Then he went down and talked with the woman, and he liked her. |
|
8 |
And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion: and, behold, there was a swarm of bees and honey in the carcase of the lion. |
Some time later, when he went back to marry her, he turned aside to look at the lion's carcass. In it was a swarm of bees and some honey, |
|
9 |
And he took thereof in his hands, and went on eating, and came to his father and mother, and he gave them, and they did eat: but he told not them that he had taken the honey out of the carcase of the lion. |
which he scooped out with his hands and ate as he went along. When he rejoined his parents, he gave them some, and they too ate it. But he did not tell them that he had taken the honey from the lion's carcass. |
|
10 |
So his father went down unto the woman: and Samson made there a feast; for so used the young men to do. |
Now his father went down to see the woman. And Samson made a feast there, as was customary for bridegrooms. |
|
11 |
And it came to pass, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him. |
When he appeared, he was given thirty companions. |
|
12 |
And Samson said unto them, I will now put forth a riddle unto you: if ye can certainly declare it me within the seven days of the feast, and find it out, then I will give you thirty sheets and thirty change of garments: |
"Let me tell you a riddle," Samson said to them. "If you can give me the answer within the seven days of the feast, I will give you thirty linen garments and thirty sets of clothes. |
|
13 |
But if ye cannot declare it me, then shall ye give me thirty sheets and thirty change of garments. And they said unto him, Put forth thy riddle, that we may hear it. |
If you can't tell me the answer, you must give me thirty linen garments and thirty sets of clothes." "Tell us your riddle," they said. "Let's hear it." |
|
14 |
And he said unto them, Out of the eater came forth meat, and out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days expound the riddle. |
He replied, "Out of the eater, something to eat; out of the strong, something sweet." For three days they could not give the answer. |
|
15 |
And it came to pass on the seventh day, that they said unto Samson's wife, Entice thy husband, that he may declare unto us the riddle, lest we burn thee and thy father's house with fire: have ye called us to take that we have? is it not so? |
On the fourth day, they said to Samson's wife, "Coax your husband into explaining the riddle for us, or we will burn you and your father's household to death. Did you invite us here to rob us?" |
|
16 |
And Samson's wife wept before him, and said, Thou dost but hate me, and lovest me not: thou hast put forth a riddle unto the children of my people, and hast not told it me. And he said unto her, Behold, I have not told it my father nor my mother, and shall I tell it thee? |
Then Samson's wife threw herself on him, sobbing, "You hate me! You don't really love me. You've given my people a riddle, but you haven't told me the answer." "I haven't even explained it to my father or mother," he replied, "so why should I explain it to you?" |
|
17 |
And she wept before him the seven days, while their feast lasted: and it came to pass on the seventh day, that he told her, because she lay sore upon him: and she told the riddle to the children of her people. |
She cried the whole seven days of the feast. So on the seventh day he finally told her, because she continued to press him. She in turn explained the riddle to her people. |
|
18 |
And the men of the city said unto him on the seventh day before the sun went down, What is sweeter than honey? And what is stronger than a lion? and he said unto them, If ye had not plowed with my heifer, ye had not found out my riddle. |
Before sunset on the seventh day the men of the town said to him, "What is sweeter than honey? What is stronger than a lion?" Samson said to them, "If you had not plowed with my heifer, you would not have solved my riddle." |
|
19 |
And the Spirit of the LORD came upon him, and he went down to Ashkelon, and slew thirty men of them, and took their spoil, and gave change of garments unto them which expounded the riddle. And his anger was kindled, and he went up to his father's house. |
Then the Spirit of the LORD came upon him in power. He went down to Ashkelon, struck down thirty of their men, stripped them of their belongings and gave their clothes to those who had explained the riddle. Burning with anger, he went up to his father's house. |
|
20 |
But Samson's wife was given to his companion, whom he had used as his friend. |
And Samson's wife was given to the friend who had attended him at his wedding. |
|
Verse |
King James Version |
New International Version |
Note |
1 |
But it came to pass within a while after, in the time of wheat harvest, that Samson visited his wife with a kid; and he said, I will go in to my wife into the chamber. But her father would not suffer him to go in. |
Later on, at the time of wheat harvest, Samson took a young goat and went to visit his wife. He said, "I'm going to my wife's room." But her father would not let him go in. |
|
2 |
And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her. |
"I was so sure you thoroughly hated her," he said, "that I gave her to your friend. Isn't her younger sister more attractive? Take her instead." |
|
3 |
And Samson said concerning them, Now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them a displeasure. |
Samson said to them, "This time I have a right to get even with the Philistines; I will really harm them." |
|
4 |
And Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst between two tails. |
So he went out and caught three hundred foxes and tied them tail to tail in pairs. He then fastened a torch to every pair of tails, |
|
5 |
And when he had set the brands on fire, he let them go into the standing corn of the Philistines, and burnt up both the shocks, and also the standing corn, with the vineyards and olives. |
lit the torches and let the foxes loose in the standing grain of the Philistines. He burned up the shocks and standing grain, together with the vineyards and olive groves. |
|
6 |
Then the Philistines said, Who hath done this? And they answered, Samson, the son in law of the Timnite, because he had taken his wife, and given her to his companion. And the Philistines came up, and burnt her and her father with fire. |
When the Philistines asked, "Who did this?" they were told, "Samson, the Timnite's son-in-law, because his wife was given to his friend." So the Philistines went up and burned her and her father to death. |
|
7 |
And Samson said unto them, Though ye have done this, yet will I be avenged of you, and after that I will cease. |
Samson said to them, "Since you've acted like this, I won't stop until I get my revenge on you." |
|
8 |
And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam. |
He attacked them viciously and slaughtered many of them. Then he went down and stayed in a cave in the rock of Etam. |
|
9 |
Then the Philistines went up, and pitched in Judah, and spread themselves in Lehi. |
The Philistines went up and camped in Judah, spreading out near Lehi. |
|
10 |
And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they answered, To bind Samson are we come up, to do to him as he hath done to us. |
The men of Judah asked, "Why have you come to fight us?" "We have come to take Samson prisoner," they answered, "to do to him as he did to us." |
|
11 |
Then three thousand men of Judah went to the top of the rock Etam, and said to Samson, Knowest thou not that the Philistines are rulers over us? what is this that thou hast done unto us? And he said unto them, As they did unto me, so have I done unto them. |
Then three thousand men from Judah went down to the cave in the rock of Etam and said to Samson, "Don't you realize that the Philistines are rulers over us? What have you done to us?" He answered, "I merely did to them what they did to me." |
|
12 |
And they said unto him, We are come down to bind thee, that we may deliver thee into the hand of the Philistines. And Samson said unto them, Swear unto me, that ye will not fall upon me yourselves. |
They said to him, "We've come to tie you up and hand you over to the Philistines." Samson said, "Swear to me that you won't kill me yourselves." |
|
13 |
And they spake unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new cords, and brought him up from the rock. |
"Agreed," they answered. "We will only tie you up and hand you over to them. We will not kill you." So they bound him with two new ropes and led him up from the rock. |
|
14 |
And when he came unto Lehi, the Philistines shouted against him: and the Spirit of the LORD came mightily upon him, and the cords that were upon his arms became as flax that was burnt with fire, and his bands loosed from off his hands. |
As he approached Lehi, the Philistines came toward him shouting. The Spirit of the LORD came upon him in power. The ropes on his arms became like charred flax, and the bindings dropped from his hands. |
|
15 |
And he found a new jawbone of an ass, and put forth his hand, and took it, and slew a thousand men therewith. |
Finding a fresh jawbone of a donkey, he grabbed it and struck down a thousand men. |
|
16 |
And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men. |
Then Samson said, "With a donkey's jawbone I have made donkeys of them. With a donkey's jawbone I have killed a thousand men." |
|
17 |
And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand, and called that place Ramathlehi. |
When he finished speaking, he threw away the jawbone; and the place was called Ramath Lehi. |
|
18 |
And he was sore athirst, and called on the LORD, and said, Thou hast given this great deliverance into the hand of thy servant: and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised? |
Because he was very thirsty, he cried out to the LORD, "You have given your servant this great victory. Must I now die of thirst and fall into the hands of the uncircumcised?" |
|
19 |
But God clave an hollow place that was in the jaw, and there came water thereout; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: wherefore he called the name thereof Enhakkore, which is in Lehi unto this day. |
Then God opened up the hollow place in Lehi, and water came out of it. When Samson drank, his strength returned and he revived. So the spring was called En Hakkore, and it is still there in Lehi. |
|
20 |
And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years. |
Samson led Israel for twenty years in the days of the Philistines. |
|
Verse |
King James Version |
New International Version |
Note |
1 |
Then went Samson to Gaza, and saw there an harlot, and went in unto her. |
One day Samson went to Gaza, where he saw a prostitute. He went in to spend the night with her. |
|
2 |
And it was told the Gazites, saying, Samson is come hither. And they compassed him in, and laid wait for him all night in the gate of the city, and were quiet all the night, saying, In the morning, when it is day, we shall kill him. |
The people of Gaza were told, "Samson is here!" So they surrounded the place and lay in wait for him all night at the city gate. They made no move during the night, saying, "At dawn we'll kill him." |
|
3 |
And Samson lay till midnight, and arose at midnight, and took the doors of the gate of the city, and the two posts, and went away with them, bar and all, and put them upon his shoulders, and carried them up to the top of an hill that is before Hebron. |
But Samson lay there only until the middle of the night. Then he got up and took hold of the doors of the city gate, together with the two posts, and tore them loose, bar and all. He lifted them to his shoulders and carried them to the top of the hill that faces Hebron. |
|
4 |
And it came to pass afterward, that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah. |
Some time later, he fell in love with a woman in the Valley of Sorek whose name was Delilah. |
|
5 |
And the lords of the Philistines came up unto her, and said unto her, Entice him, and see wherein his great strength lieth, and by what means we may prevail against him, that we may bind him to afflict him; and we will give thee every one of us eleven hundred pieces of silver. |
The rulers of the Philistines went to her and said, "See if you can lure him into showing you the secret of his great strength and how we can overpower him so we may tie him up and subdue him. Each one of us will give you eleven hundred shekels of silver." |
|
6 |
And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee. |
So Delilah said to Samson, "Tell me the secret of your great strength and how you can be tied up and subdued." |
|
7 |
And Samson said unto her, If they bind me with seven green withs that were never dried, then shall I be weak, and be as another man. |
Samson answered her, "If anyone ties me with seven fresh thongs that have not been dried, I'll become as weak as any other man." |
|
8 |
Then the lords of the Philistines brought up to her seven green withs which had not been dried, and she bound him with them. |
Then the rulers of the Philistines brought her seven fresh thongs that had not been dried, and she tied him with them. |
|
9 |
Now there were men lying in wait, abiding with her in the chamber. And she said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And he brake the withs, as a thread of tow is broken when it toucheth the fire. So his strength was not known. |
With men hidden in the room, she called to him, "Samson, the Philistines are upon you!" But he snapped the thongs as easily as a piece of string snaps when it comes close to a flame. So the secret of his strength was not discovered. |
|
10 |
And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound. |
Then Delilah said to Samson, "You have made a fool of me; you lied to me. Come now, tell me how you can be tied." |
|
11 |
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man. |
He said, "If anyone ties me securely with new ropes that have never been used, I'll become as weak as any other man." |
|
12 |
Delilah therefore took new ropes, and bound him therewith, and said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And there were liers in wait abiding in the chamber. And he brake them from off his arms like a thread. |
So Delilah took new ropes and tied him with them. Then, with men hidden in the room, she called to him, "Samson, the Philistines are upon you!" But he snapped the ropes off his arms as if they were threads. |
|
13 |
And Delilah said unto Samson, Hitherto thou hast mocked me, and told me lies: tell me wherewith thou mightest be bound. And he said unto her, If thou weavest the seven locks of my head with the web. |
Delilah then said to Samson, "Until now, you have been making a fool of me and lying to me. Tell me how you can be tied." He replied, "If you weave the seven braids of my head into the fabric on the loom and tighten it with the pin, I'll become as weak as any other man." So while he was sleeping, Delilah took the seven braids of his head, wove them into the fabric |
|
14 |
And she fastened it with the pin, and said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And he awaked out of his sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web. |
and tightened it with the pin. Again she called to him, "Samson, the Philistines are upon you!" He awoke from his sleep and pulled up the pin and the loom, with the fabric. |
|
15 |
And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thine heart is not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength lieth. |
Then she said to him, "How can you say, `I love you,' when you won't confide in me? This is the third time you have made a fool of me and haven't told me the secret of your great strength." |
|
16 |
And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, so that his soul was vexed unto death; |
With such nagging she prodded him day after day until he was tired to death. |
|
17 |
That he told her all his heart, and said unto her, There hath not come a razor upon mine head; for I have been a Nazarite unto God from my mother's womb: if I be shaven, then my strength will go from me, and I shall become weak, and be like any other man. |
So he told her everything. "No razor has ever been used on my head," he said, "because I have been a Nazirite set apart to God since birth. If my head were shaved, my strength would leave me, and I would become as weak as any other man." |
|
18 |
And when Delilah saw that he had told her all his heart, she sent and called for the lords of the Philistines, saying, Come up this once, for he hath shewed me all his heart. Then the lords of the Philistines came up unto her, and brought money in their hand. |
When Delilah saw that he had told her everything, she sent word to the rulers of the Philistines, "Come back once more; he has told me everything." So the rulers of the Philistines returned with the silver in their hands. |
|
19 |
And she made him sleep upon her knees; and she called for a man, and she caused him to shave off the seven locks of his head; and she began to afflict him, and his strength went from him. |
Having put him to sleep on her lap, she called a man to shave off the seven braids of his hair, and so began to subdue him. And his strength left him. |
|
20 |
And she said, The Philistines be upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times before, and shake myself. And he wist not that the LORD was departed from him. |
Then she called, "Samson, the Philistines are upon you!" He awoke from his sleep and thought, "I'll go out as before and shake myself free." But he did not know that the LORD had left him. |
|
21 |
But the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house. |
Then the Philistines seized him, gouged out his eyes and took him down to Gaza. Binding him with bronze shackles, they set him to grinding in the prison. |
|
22 |
Howbeit the hair of his head began to grow again after he was shaven. |
But the hair on his head began to grow again after it had been shaved. |
|
23 |
Then the lords of the Philistines gathered them together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our hand. |
Now the rulers of the Philistines assembled to offer a great sacrifice to Dagon their god and to celebrate, saying, "Our god has delivered Samson, our enemy, into our hands." |
|
24 |
And when the people saw him, they praised their god: for they said, Our god hath delivered into our hands our enemy, and the destroyer of our country, which slew many of us. |
When the people saw him, they praised their god, saying, "Our god has delivered our enemy into our hands, the one who laid waste our land and multiplied our slain." |
|
25 |
And it came to pass, when their hearts were merry, that they said, Call for Samson, that he may make us sport. And they called for Samson out of the prison house; and he made them sport: and they set him between the pillars. |
While they were in high spirits, they shouted, "Bring out Samson to entertain us." So they called Samson out of the prison, and he performed for them. When they stood him among the pillars, |
|
26 |
And Samson said unto the lad that held him by the hand, Suffer me that I may feel the pillars whereupon the house standeth, that I may lean upon them. |
Samson said to the servant who held his hand, "Put me where I can feel the pillars that support the temple, so that I may lean against them." |
|
27 |
Now the house was full of men and women; and all the lords of the Philistines were there; and there were upon the roof about three thousand men and women, that beheld while Samson made sport. |
Now the temple was crowded with men and women; all the rulers of the Philistines were there, and on the roof were about three thousand men and women watching Samson perform. |
|
28 |
And Samson called unto the LORD, and said, O Lord God, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, only this once, O God, that I may be at once avenged of the Philistines for my two eyes. |
Then Samson prayed to the LORD, "O Sovereign LORD, remember me. O God, please strengthen me just once more, and let me with one blow get revenge on the Philistines for my two eyes." |
|
29 |
And Samson took hold of the two middle pillars upon which the house stood, and on which it was borne up, of the one with his right hand, and of the other with his left. |
Then Samson reached toward the two central pillars on which the temple stood. Bracing himself against them, his right hand on the one and his left hand on the other, |
|
30 |
And Samson said, Let me die with the Philistines. And he bowed himself with all his might; and the house fell upon the lords, and upon all the people that were therein. So the dead which he slew at his death were more than they which he slew in his life. |
Samson said, "Let me die with the Philistines!" Then he pushed with all his might, and down came the temple on the rulers and all the people in it. Thus he killed many more when he died than while he lived. |
|
31 |
Then his brethren and all the house of his father came down, and took him, and brought him up, and buried him between Zorah and Eshtaol in the buryingplace of Manoah his father. And he judged Israel twenty years. |
Then his brothers and his father's whole family went down to get him. They brought him back and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of Manoah his father. He had led Israel twenty years. |
|
Verse |
King James Version |
New International Version |
Note |
1 |
And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah. |
Now a man named Micah from the hill country of Ephraim |
|
2 |
And he said unto his mother, The eleven hundred shekels of silver that were taken from thee, about which thou cursedst, and spakest of also in mine ears, behold, the silver is with me; I took it. And his mother said, Blessed be thou of the LORD, my son. |
said to his mother, "The eleven hundred shekels of silver that were taken from you and about which I heard you utter a curse--I have that silver with me; I took it." Then his mother said, "The LORD bless you, my son!" |
|
3 |
And when he had restored the eleven hundred shekels of silver to his mother, his mother said, I had wholly dedicated the silver unto the LORD from my hand for my son, to make a graven image and a molten image: now therefore I will restore it unto thee. |
When he returned the eleven hundred shekels of silver to his mother, she said, "I solemnly consecrate my silver to the LORD for my son to make a carved image and a cast idol. I will give it back to you." |
|
4 |
Yet he restored the money unto his mother; and his mother took two hundred shekels of silver, and gave them to the founder, who made thereof a graven image and a molten image: and they were in the house of Micah. |
So he returned the silver to his mother, and she took two hundred shekels of silver and gave them to a silversmith, who made them into the image and the idol. And they were put in Micah's house. |
|
5 |
And the man Micah had an house of gods, and made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest. |
Now this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some idols and installed one of his sons as his priest. |
|
6 |
In those days there was no king in Israel, but every man did that which was right in his own eyes. |
In those days Israel had no king; everyone did as he saw fit. |
|
7 |
And there was a young man out of Bethlehemjudah of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there. |
A young Levite from Bethlehem in Judah, who had been living within the clan of Judah, |
|
8 |
And the man departed out of the city from Bethlehemjudah to sojourn where he could find a place: and he came to mount Ephraim to the house of Micah, as he journeyed. |
left that town in search of some other place to stay. On his way he came to Micah's house in the hill country of Ephraim. |
|
9 |
And Micah said unto him, Whence comest thou? And he said unto him, I am a Levite of Bethlehemjudah, and I go to sojourn where I may find a place. |
Micah asked him, "Where are you from?" "I'm a Levite from Bethlehem in Judah," he said, "and I'm looking for a place to stay." |
|
10 |
And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto me a father and a priest, and I will give thee ten shekels of silver by the year, and a suit of apparel, and thy victuals. So the Levite went in. |
Then Micah said to him, "Live with me and be my father and priest, and I'll give you ten shekels of silver a year, your clothes and your food." |
|
11 |
And the Levite was content to dwell with the man; and the young man was unto him as one of his sons. |
So the Levite agreed to live with him, and the young man was to him like one of his sons. |
|
12 |
And Micah consecrated the Levite; and the young man became his priest, and was in the house of Micah. |
Then Micah installed the Levite, and the young man became his priest and lived in his house. |
|
13 |
Then said Micah, Now know I that the LORD will do me good, seeing I have a Levite to my priest. |
And Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me, since this Levite has become my priest." |
|
Verse |
King James Version |
New International Version |
Note |
1 |
In those days there was no king in Israel: and in those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in; for unto that day all their inheritance had not fallen unto them among the tribes of Israel. |
In those days Israel had no king. And in those days the tribe of the Danites was seeking a place of their own where they might settle, because they had not yet come into an inheritance among the tribes of Israel. |
|
2 |
And the children of Dan sent of their family five men from their coasts, men of valour, from Zorah, and from Eshtaol, to spy out the land, and to search it; and they said unto them, Go, search the land: who when they came to mount Ephraim, to the house of Micah, they lodged there. |
So the Danites sent five warriors from Zorah and Eshtaol to spy out the land and explore it. These men represented all their clans. They told them, "Go, explore the land." The men entered the hill country of Ephraim and came to the house of Micah, where they spent the night. |
|
3 |
When they were by the house of Micah, they knew the voice of the young man the Levite: and they turned in thither, and said unto him, Who brought thee hither? and what makest thou in this place? and what hast thou here? |
When they were near Micah's house, they recognized the voice of the young Levite; so they turned in there and asked him, "Who brought you here? What are you doing in this place? Why are you here?" |
|
4 |
And he said unto them, Thus and thus dealeth Micah with me, and hath hired me, and I am his priest. |
He told them what Micah had done for him, and said, "He has hired me and I am his priest." |
|
5 |
And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous. |
Then they said to him, "Please inquire of God to learn whether our journey will be successful." |
|
6 |
And the priest said unto them, Go in peace: before the LORD is your way wherein ye go. |
The priest answered them, "Go in peace. Your journey has the LORD's approval." |
|
7 |
Then the five men departed, and came to Laish, and saw the people that were therein, how they dwelt careless, after the manner of the Zidonians, quiet and secure; and there was no magistrate in the land, that might put them to shame in any thing; and they were far from the Zidonians, and had no business with any man. |
So the five men left and came to Laish, where they saw that the people were living in safety, like the Sidonians, unsuspecting and secure. And since their land lacked nothing, they were prosperous. Also, they lived a long way from the Sidonians and had no relationship with anyone else. |
|
8 |
And they came unto their brethren to Zorah and Eshtaol: and their brethren said unto them, What say ye? |
When they returned to Zorah and Eshtaol, their brothers asked them, "How did you find things?" |
|
9 |
And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land. |
They answered, "Come on, let's attack them! We have seen that the land is very good. Aren't you going to do something? Don't hesitate to go there and take it over. |
|
10 |
When ye go, ye shall come unto a people secure, and to a large land: for God hath given it into your hands; a place where there is no want of any thing that is in the earth. |
When you get there, you will find an unsuspecting people and a spacious land that God has put into your hands, a land that lacks nothing whatever." |
|
11 |
And there went from thence of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men appointed with weapons of war. |
Then six hundred men from the clan of the Danites, armed for battle, set out from Zorah and Eshtaol. |
|
12 |
And they went up, and pitched in Kirjathjearim, in Judah: wherefore they called that place Mahanehdan unto this day: behold, it is behind Kirjathjearim. |
On their way they set up camp near Kiriath Jearim in Judah. This is why the place west of Kiriath Jearim is called Mahaneh Dan to this day. |
|
13 |
And they passed thence unto mount Ephraim, and came unto the house of Micah. |
From there they went on to the hill country of Ephraim and came to Micah's house. |
|
14 |
Then answered the five men that went to spy out the country of Laish, and said unto their brethren, Do ye know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a graven image, and a molten image? now therefore consider what ye have to do. |
Then the five men who had spied out the land of Laish said to their brothers, "Do you know that one of these houses has an ephod, other household gods, a carved image and a cast idol? Now you know what to do." |
|
15 |
And they turned thitherward, and came to the house of the young man the Levite, even unto the house of Micah, and saluted him. |
So they turned in there and went to the house of the young Levite at Micah's place and greeted him. |
|
16 |
And the six hundred men appointed with their weapons of war, which were of the children of Dan, stood by the entering of the gate. |
The six hundred Danites, armed for battle, stood at the entrance to the gate. |
|
17 |
And the five men that went to spy out the land went up, and came in thither, and took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood in the entering of the gate with the six hundred men that were appointed with weapons of war. |
The five men who had spied out the land went inside and took the carved image, the ephod, the other household gods and the cast idol while the priest and the six hundred armed men stood at the entrance to the gate. |
|
18 |
And these went into Micah's house, and fetched the carved image, the ephod, and the teraphim, and the molten image. Then said the priest unto them, What do ye? |
When these men went into Micah's house and took the carved image, the ephod, the other household gods and the cast idol, the priest said to them, "What are you doing?" |
|
19 |
And they said unto him, Hold thy peace, lay thine hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: is it better for thee to be a priest unto the house of one man, or that thou be a priest unto a tribe and a family in Israel? |
They answered him, "Be quiet! Don't say a word. Come with us, and be our father and priest. Isn't it better that you serve a tribe and clan in Israel as priest rather than just one man's household?" |
|
20 |
And the priest's heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people. |
Then the priest was glad. He took the ephod, the other household gods and the carved image and went along with the people. |
|
21 |
So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the carriage before them. |
Putting their little children, their livestock and their possessions in front of them, they turned away and left. |
|
22 |
And when they were a good way from the house of Micah, the men that were in the houses near to Micah's house were gathered together, and overtook the children of Dan. |
When they had gone some distance from Micah's house, the men who lived near Micah were called together and overtook the Danites. |
|
23 |
And they cried unto the children of Dan. And they turned their faces, and said unto Micah, What aileth thee, that thou comest with such a company? |
As they shouted after them, the Danites turned and said to Micah, "What's the matter with you that you called out your men to fight?" |
|
24 |
And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and ye are gone away: and what have I more? and what is this that ye say unto me, What aileth thee? |
He replied, "You took the gods I made, and my priest, and went away. What else do I have? How can you ask, `What's the matter with you?'" |
|
25 |
And the children of Dan said unto him, Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows run upon thee, and thou lose thy life, with the lives of thy household. |
The Danites answered, "Don't argue with us, or some hot-tempered men will attack you, and you and your family will lose your lives." |
|
26 |
And the children of Dan went their way: and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back unto his house. |
So the Danites went their way, and Micah, seeing that they were too strong for him, turned around and went back home. |
|
27 |
And they took the things which Micah had made, and the priest which he had, and came unto Laish, unto a people that were at quiet and secure: and they smote them with the edge of the sword, and burnt the city with fire. |
Then they took what Micah had made, and his priest, and went on to Laish, against a peaceful and unsuspecting people. They attacked them with the sword and burned down their city. |
|
28 |
And there was no deliverer, because it was far from Zidon, and they had no business with any man; and it was in the valley that lieth by Bethrehob. And they built a city, and dwelt therein. |
There was no one to rescue them because they lived a long way from Sidon and had no relationship with anyone else. The city was in a valley near Beth Rehob. The Danites rebuilt the city and settled there. |
|
29 |
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. |
They named it Dan after their forefather Dan, who was born to Israel--though the city used to be called Laish. |
|
30 |
And the children of Dan set up the graven image: and Jonathan, the son of Gershom, the son of Manasseh, he and his sons were priests to the tribe of Dan until the day of the captivity of the land. |
There the Danites set up for themselves the idols, and Jonathan son of Gershom, the son of Moses, and his sons were priests for the tribe of Dan until the time of the captivity of the land. |
|
31 |
And they set them up Micah's graven image, which he made, all the time that the house of God was in Shiloh. |
They continued to use the idols Micah had made, all the time the house of God was in Shiloh. |
|
Verse |
King James Version |
New International Version |
Note |
1 |
And it came to pass in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the side of mount Ephraim, who took to him a concubine out of Bethlehemjudah. |
In those days Israel had no king. Now a Levite who lived in a remote area in the hill country of Ephraim took a concubine from Bethlehem in Judah. |
|
2 |
And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months. |
But she was unfaithful to him. She left him and went back to her father's house in Bethlehem, Judah. After she had been there four months, |
|
3 |
And her husband arose, and went after her, to speak friendly unto her, and to bring her again, having his servant with him, and a couple of asses: and she brought him into her father's house: and when the father of the damsel saw him, he rejoiced to meet him. |
her husband went to her to persuade her to return. He had with him his servant and two donkeys. She took him into her father's house, and when her father saw him, he gladly welcomed him. |
|
4 |
And his father in law, the damsel's father, retained him; and he abode with him three days: so they did eat and drink, and lodged there. |
His father-in-law, the girl's father, prevailed upon him to stay; so he remained with him three days, eating and drinking, and sleeping there. |
|
5 |
And it came to pass on the fourth day, when they arose early in the morning, that he rose up to depart: and the damsel's father said unto his son in law, Comfort thine heart with a morsel of bread, and afterward go your way. |
On the fourth day they got up early and he prepared to leave, but the girl's father said to his son-in-law, "Refresh yourself with something to eat; then you can go." |
|
6 |
And they sat down, and did eat and drink both of them together: for the damsel's father had said unto the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thine heart be merry. |
So the two of them sat down to eat and drink together. Afterward the girl's father said, "Please stay tonight and enjoy yourself." |
|
7 |
And when the man rose up to depart, his father in law urged him: therefore he lodged there again. |
And when the man got up to go, his father-in-law persuaded him, so he stayed there that night. |
|
8 |
And he arose early in the morning on the fifth day to depart; and the damsel's father said, Comfort thine heart, I pray thee. And they tarried until afternoon, and they did eat both of them. |
On the morning of the fifth day, when he rose to go, the girl's father said, "Refresh yourself. Wait till afternoon!" So the two of them ate together. |
|
9 |
And when the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father in law, the damsel's father, said unto him, Behold, now the day draweth toward evening, I pray you tarry all night: behold, the day groweth to an end, lodge here, that thine heart may be merry; and to morrow get you early on your way, that thou mayest go home. |
Then when the man, with his concubine and his servant, got up to leave, his father-in-law, the girl's father, said, "Now look, it's almost evening. Spend the night here; the day is nearly over. Stay and enjoy yourself. Early tomorrow morning you can get up and be on your way home." |
|
10 |
But the man would not tarry that night, but he rose up and departed, and came over against Jebus, which is Jerusalem; and there were with him two asses saddled, his concubine also was with him. |
But, unwilling to stay another night, the man left and went toward Jebus (that is, Jerusalem), with his two saddled donkeys and his concubine. |
|
11 |
And when they were by Jebus, the day was far spent; and the servant said unto his master, Come, I pray thee, and let us turn in into this city of the Jebusites, and lodge in it. |
When they were near Jebus and the day was almost gone, the servant said to his master, "Come, let's stop at this city of the Jebusites and spend the night." |
|
12 |
And his master said unto him, We will not turn aside hither into the city of a stranger, that is not of the children of Israel; we will pass over to Gibeah. |
His master replied, "No. We won't go into an alien city, whose people are not Israelites. We will go on to Gibeah." |
|
13 |
And he said unto his servant, Come, and let us draw near to one of these places to lodge all night, in Gibeah, or in Ramah. |
He added, "Come, let's try to reach Gibeah or Ramah and spend the night in one of those places." |
|
14 |
And they passed on and went their way; and the sun went down upon them when they were by Gibeah, which belongeth to Benjamin. |
So they went on, and the sun set as they neared Gibeah in Benjamin. |
|
15 |
And they turned aside thither, to go in and to lodge in Gibeah: and when he went in, he sat him down in a street of the city: for there was no man that took them into his house to lodging. |
There they stopped to spend the night. They went and sat in the city square, but no one took them into his home for the night. |
|
16 |
And, behold, there came an old man from his work out of the field at even, which was also of mount Ephraim; and he sojourned in Gibeah: but the men of the place were Benjamites. |
That evening an old man from the hill country of Ephraim, who was living in Gibeah (the men of the place were Benjamites), came in from his work in the fields. |
|
17 |
And when he had lifted up his eyes, he saw a wayfaring man in the street of the city: and the old man said, Whither goest thou? and whence comest thou? |
When he looked and saw the traveler in the city square, the old man asked, "Where are you going? Where did you come from?" |
|
18 |
And he said unto him, We are passing from Bethlehemjudah toward the side of mount Ephraim; from thence am I: and I went to Bethlehemjudah, but I am now going to the house of the LORD; and there is no man that receiveth me to house. |
He answered, "We are on our way from Bethlehem in Judah to a remote area in the hill country of Ephraim where I live. I have been to Bethlehem in Judah and now I am going to the house of the LORD. No one has taken me into his house. |
|
19 |
Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid, and for the young man which is with thy servants: there is no want of any thing. |
We have both straw and fodder for our donkeys and bread and wine for ourselves your servants--me, your maidservant, and the young man with us. We don't need anything." |
|
20 |
And the old man said, Peace be with thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street. |
"You are welcome at my house," the old man said. "Let me supply whatever you need. Only don't spend the night in the square." |
|
21 |
So he brought him into his house, and gave provender unto the asses: and they washed their feet, and did eat and drink. |
So he took him into his house and fed his donkeys. After they had washed their feet, they had something to eat and drink. |
|
22 |
Now as they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain sons of Belial, beset the house round about, and beat at the door, and spake to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thine house, that we may know him. |
While they were enjoying themselves, some of the wicked men of the city surrounded the house. Pounding on the door, they shouted to the old man who owned the house, "Bring out the man who came to your house so we can have sex with him." |
|
23 |
And the man, the master of the house, went out unto them, and said unto them, Nay, my brethren, nay, I pray you, do not so wickedly; seeing that this man is come into mine house, do not this folly. |
The owner of the house went outside and said to them, "No, my friends, don't be so vile. Since this man is my guest, don't do this disgraceful thing. |
|
24 |
Behold, here is my daughter a maiden, and his concubine; them I will bring out now, and humble ye them, and do with them what seemeth good unto you: but unto this man do not so vile a thing. |
Look, here is my virgin daughter, and his concubine. I will bring them out to you now, and you can use them and do to them whatever you wish. But to this man, don't do such a disgraceful thing." |
|
25 |
But the men would not hearken to him: so the man took his concubine, and brought her forth unto them; and they knew her, and abused her all the night until the morning: and when the day began to spring, they let her go. |
But the men would not listen to him. So the man took his concubine and sent her outside to them, and they raped her and abused her throughout the night, and at dawn they let her go. |
|
26 |
Then came the woman in the dawning of the day, and fell down at the door of the man's house where her lord was, till it was light. |
At daybreak the woman went back to the house where her master was staying, fell down at the door and lay there until daylight. |
|
27 |
And her lord rose up in the morning, and opened the doors of the house, and went out to go his way: and, behold, the woman his concubine was fallen down at the door of the house, and her hands were upon the threshold. |
When her master got up in the morning and opened the door of the house and stepped out to continue on his way, there lay his concubine, fallen in the doorway of the house, with her hands on the threshold. |
|
28 |
And he said unto her, Up, and let us be going. But none answered. Then the man took her up upon an ass, and the man rose up, and gat him unto his place. |
He said to her, "Get up; let's go." But there was no answer. Then the man put her on his donkey and set out for home. |
|
29 |
And when he was come into his house, he took a knife, and laid hold on his concubine, and divided her, together with her bones, into twelve pieces, and sent her into all the coasts of Israel. |
When he reached home, he took a knife and cut up his concubine, limb by limb, into twelve parts and sent them into all the areas of Israel. |
|
30 |
And it was so, that all that saw it said, There was no such deed done nor seen from the day that the children of Israel came up out of the land of Egypt unto this day: consider of it, take advice, and speak your minds. |
Everyone who saw it said, "Such a thing has never been seen or done, not since the day the Israelites came up out of Egypt. Think about it! Consider it! Tell us what to do!" |
|
Verse |
King James Version |
New International Version |
Note |
1 |
Then all the children of Israel went out, and the congregation was gathered together as one man, from Dan even to Beersheba, with the land of Gilead, unto the LORD in Mizpeh. |
Then all the Israelites from Dan to Beersheba and from the land of Gilead came out as one man and assembled before the LORD in Mizpah. |
|
2 |
And the chief of all the people, even of all the tribes of Israel, presented themselves in the assembly of the people of God, four hundred thousand footmen that drew sword. |
The leaders of all the people of the tribes of Israel took their places in the assembly of the people of God, four hundred thousand soldiers armed with swords. |
|
3 |
(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Mizpeh.) Then said the children of Israel, Tell us, how was this wickedness? |
(The Benjamites heard that the Israelites had gone up to Mizpah.) Then the Israelites said, "Tell us how this awful thing happened." |
|
4 |
And the Levite, the husband of the woman that was slain, answered and said, I came into Gibeah that belongeth to Benjamin, I and my concubine, to lodge. |
So the Levite, the husband of the murdered woman, said, "I and my concubine came to Gibeah in Benjamin to spend the night. |
|
5 |
And the men of Gibeah rose against me, and beset the house round about upon me by night, and thought to have slain me: and my concubine have they forced, that she is dead. |
During the night the men of Gibeah came after me and surrounded the house, intending to kill me. They raped my concubine, and she died. |
|
6 |
And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel. |
I took my concubine, cut her into pieces and sent one piece to each region of Israel's inheritance, because they committed this lewd and disgraceful act in Israel. |
|
7 |
Behold, ye are all children of Israel; give here your advice and counsel. |
Now, all you Israelites, speak up and give your verdict." |
|
8 |
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house. |
All the people rose as one man, saying, "None of us will go home. No, not one of us will return to his house. |
|
9 |
But now this shall be the thing which we will do to Gibeah; we will go up by lot against it; |
But now this is what we'll do to Gibeah: We'll go up against it as the lot directs. |
|
10 |
And we will take ten men of an hundred throughout all the tribes of Israel, and an hundred of a thousand, and a thousand out of ten thousand, to fetch victual for the people, that they may do, when they come to Gibeah of Benjamin, according to all the folly that they have wrought in Israel. |
We'll take ten men out of every hundred from all the tribes of Israel, and a hundred from a thousand, and a thousand from ten thousand, to get provisions for the army. Then, when the army arrives at Gibeah in Benjamin, it can give them what they deserve for all this vileness done in Israel." |
|
11 |
So all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man. |
So all the men of Israel got together and united as one man against the city. |
|
12 |
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you? |
The tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin, saying, "What about this awful crime that was committed among you? |
|
13 |
Now therefore deliver us the men, the children of Belial, which are in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But the children of Benjamin would not hearken to the voice of their brethren the children of Israel. |
Now surrender those wicked men of Gibeah so that we may put them to death and purge the evil from Israel." But the Benjamites would not listen to their fellow Israelites. |
|
14 |
But the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to go out to battle against the children of Israel. |
From their towns they came together at Gibeah to fight against the Israelites. |
|
15 |
And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, beside the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men. |
At once the Benjamites mobilized twenty-six thousand swordsmen from their towns, in addition to seven hundred chosen men from those living in Gibeah. |
|
16 |
Among all this people there were seven hundred chosen men lefthanded; every one could sling stones at an hair breadth, and not miss. |
Among all these soldiers there were seven hundred chosen men who were left-handed, each of whom could sling a stone at a hair and not miss. |
|
17 |
And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war. |
Israel, apart from Benjamin, mustered four hundred thousand swordsmen, all of them fighting men. |
|
18 |
And the children of Israel arose, and went up to the house of God, and asked counsel of God, and said, Which of us shall go up first to the battle against the children of Benjamin? And the LORD said, Judah shall go up first. |
The Israelites went up to Bethel and inquired of God. They said, "Who of us shall go first to fight against the Benjamites?" The LORD replied, "Judah shall go first." |
|
19 |
And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. |
The next morning the Israelites got up and pitched camp near Gibeah. |
|
20 |
And the men of Israel went out to battle against Benjamin; and the men of Israel put themselves in array to fight against them at Gibeah. |
The men of Israel went out to fight the Benjamites and took up battle positions against them at Gibeah. |
|
21 |
And the children of Benjamin came forth out of Gibeah, and destroyed down to the ground of the Israelites that day twenty and two thousand men. |
The Benjamites came out of Gibeah and cut down twenty-two thousand Israelites on the battlefield that day. |
|
22 |
And the people the men of Israel encouraged themselves, and set their battle again in array in the place where they put themselves in array the first day. |
But the men of Israel encouraged one another and again took up their positions where they had stationed themselves the first day. |
|
23 |
(And the children of Israel went up and wept before the LORD until even, and asked counsel of the LORD, saying, Shall I go up again to battle against the children of Benjamin my brother? And the LORD said, Go up against him.) |
The Israelites went up and wept before the LORD until evening, and they inquired of the LORD. They said, "Shall we go up again to battle against the Benjamites, our brothers?" The LORD answered, "Go up against them." |
|
24 |
And the children of Israel came near against the children of Benjamin the second day. |
Then the Israelites drew near to Benjamin the second day. |
|
25 |
And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword. |
This time, when the Benjamites came out from Gibeah to oppose them, they cut down another eighteen thousand Israelites, all of them armed with swords. |
|
26 |
Then all the children of Israel, and all the people, went up, and came unto the house of God, and wept, and sat there before the LORD, and fasted that day until even, and offered burnt offerings and peace offerings before the LORD. |
Then the Israelites, all the people, went up to Bethel, and there they sat weeping before the LORD. They fasted that day until evening and presented burnt offerings and fellowship offerings to the LORD. |
|
27 |
And the children of Israel enquired of the LORD, (for the ark of the covenant of God was there in those days, |
And the Israelites inquired of the LORD. (In those days the ark of the covenant of God was there, |
|
28 |
And Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days,) saying, Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease? And the LORD said, Go up; for to morrow I will deliver them into thine hand. |
with Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron, ministering before it.) They asked, "Shall we go up again to battle with Benjamin our brother, or not?" The LORD responded, "Go, for tomorrow I will give them into your hands." |
|
29 |
And Israel set liers in wait round about Gibeah. |
Then Israel set an ambush around Gibeah. |
|
30 |
And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times. |
They went up against the Benjamites on the third day and took up positions against Gibeah as they had done before. |
|
31 |
And the children of Benjamin went out against the people, and were drawn away from the city; and they began to smite of the people, and kill, as at other times, in the highways, of which one goeth up to the house of God, and the other to Gibeah in the field, about thirty men of Israel. |
The Benjamites came out to meet them and were drawn away from the city. They began to inflict casualties on the Israelites as before, so that about thirty men fell in the open field and on the roads--the one leading to Bethel and the other to Gibeah. |
|
32 |
And the children of Benjamin said, They are smitten down before us, as at the first. But the children of Israel said, Let us flee, and draw them from the city unto the highways. |
While the Benjamites were saying, "We are defeating them as before," the Israelites were saying, "Let's retreat and draw them away from the city to the roads." |
|
33 |
And all the men of Israel rose up out of their place, and put themselves in array at Baaltamar: and the liers in wait of Israel came forth out of their places, even out of the meadows of Gibeah. |
All the men of Israel moved from their places and took up positions at Baal Tamar, and the Israelite ambush charged out of its place on the west of Gibeah. |
|
34 |
And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil was near them. |
Then ten thousand of Israel's finest men made a frontal attack on Gibeah. The fighting was so heavy that the Benjamites did not realize how near disaster was. |
|
35 |
And the LORD smote Benjamin before Israel: and the children of Israel destroyed of the Benjamites that day twenty and five thousand and an hundred men: all these drew the sword. |
The LORD defeated Benjamin before Israel, and on that day the Israelites struck down 25,100 Benjamites, all armed with swords. |
|
36 |
So the children of Benjamin saw that they were smitten: for the men of Israel gave place to the Benjamites, because they trusted unto the liers in wait which they had set beside Gibeah. |
Then the Benjamites saw that they were beaten. Now the men of Israel had given way before Benjamin, because they relied on the ambush they had set near Gibeah. |
|
37 |
And the liers in wait hasted, and rushed upon Gibeah; and the liers in wait drew themselves along, and smote all the city with the edge of the sword. |
The men who had been in ambush made a sudden dash into Gibeah, spread out and put the whole city to the sword. |
|
38 |
Now there was an appointed sign between the men of Israel and the liers in wait, that they should make a great flame with smoke rise up out of the city. |
The men of Israel had arranged with the ambush that they should send up a great cloud of smoke from the city, |
|
39 |
And when the men of Israel retired in the battle, Benjamin began to smite and kill of the men of Israel about thirty persons: for they said, Surely they are smitten down before us, as in the first battle. |
and then the men of Israel would turn in the battle. The Benjamites had begun to inflict casualties on the men of Israel (about thirty), and they said, "We are defeating them as in the first battle." |
|
40 |
But when the flame began to arise up out of the city with a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them, and, behold, the flame of the city ascended up to heaven. |
But when the column of smoke began to rise from the city, the Benjamites turned and saw the smoke of the whole city going up into the sky. |
|
41 |
And when the men of Israel turned again, the men of Benjamin were amazed: for they saw that evil was come upon them. |
Then the men of Israel turned on them, and the men of Benjamin were terrified, because they realized that disaster had come upon them. |
|
42 |
Therefore they turned their backs before the men of Israel unto the way of the wilderness; but the battle overtook them; and them which came out of the cities they destroyed in the midst of them. |
So they fled before the Israelites in the direction of the desert, but they could not escape the battle. And the men of Israel who came out of the towns cut them down there. |
|
43 |
Thus they inclosed the Benjamites round about, and chased them, and trode them down with ease over against Gibeah toward the sunrising. |
They surrounded the Benjamites, chased them and easily overran them in the vicinity of Gibeah on the east. |
|
44 |
And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valour. |
Eighteen thousand Benjamites fell, all of them valiant fighters. |
|
45 |
And they turned and fled toward the wilderness unto the rock of Rimmon: and they gleaned of them in the highways five thousand men; and pursued hard after them unto Gidom, and slew two thousand men of them. |
As they turned and fled toward the desert to the rock of Rimmon, the Israelites cut down five thousand men along the roads. They kept pressing after the Benjamites as far as Gidom and struck down two thousand more. |
|
46 |
So that all which fell that day of Benjamin were twenty and five thousand men that drew the sword; all these were men of valour. |
On that day twenty-five thousand Benjamite swordsmen fell, all of them valiant fighters. |
|
47 |
But six hundred men turned and fled to the wilderness unto the rock Rimmon, and abode in the rock Rimmon four months. |
But six hundred men turned and fled into the desert to the rock of Rimmon, where they stayed four months. |
|
48 |
And the men of Israel turned again upon the children of Benjamin, and smote them with the edge of the sword, as well the men of every city, as the beast, and all that came to hand: also they set on fire all the cities that they came to. |
The men of Israel went back to Benjamin and put all the towns to the sword, including the animals and everything else they found. All the towns they came across they set on fire. |
|
Verse |
King James Version |
New International Version |
Note |
1 |
Now the men of Israel had sworn in Mizpeh, saying, There shall not any of us give his daughter unto Benjamin to wife. |
The men of Israel had taken an oath at Mizpah: "Not one of us will give his daughter in marriage to a Benjamite." |
|
2 |
And the people came to the house of God, and abode there till even before God, and lifted up their voices, and wept sore; |
The people went to Bethel, where they sat before God until evening, raising their voices and weeping bitterly. |
|
3 |
And said, O LORD God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to day one tribe lacking in Israel? |
"O LORD, the God of Israel," they cried, "why has this happened to Israel? Why should one tribe be missing from Israel today?" |
|
4 |
And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings. |
Early the next day the people built an altar and presented burnt offerings and fellowship offerings. |
|
5 |
And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up with the congregation unto the LORD? For they had made a great oath concerning him that came not up to the LORD to Mizpeh, saying, He shall surely be put to death. |
Then the Israelites asked, "Who from all the tribes of Israel has failed to assemble before the LORD?" For they had taken a solemn oath that anyone who failed to assemble before the LORD at Mizpah should certainly be put to death. |
|
6 |
And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day. |
Now the Israelites grieved for their brothers, the Benjamites. "Today one tribe is cut off from Israel," they said. |
|
7 |
How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters to wives? |
"How can we provide wives for those who are left, since we have taken an oath by the LORD not to give them any of our daughters in marriage?" |
|
8 |
And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up to Mizpeh to the LORD? And, behold, there came none to the camp from Jabeshgilead to the assembly. |
Then they asked, "Which one of the tribes of Israel failed to assemble before the LORD at Mizpah?" They discovered that no one from Jabesh Gilead had come to the camp for the assembly. |
|
9 |
For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there. |
For when they counted the people, they found that none of the people of Jabesh Gilead were there. |
|
10 |
And the congregation sent thither twelve thousand men of the valiantest, and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants of Jabeshgilead with the edge of the sword, with the women and the children. |
So the assembly sent twelve thousand fighting men with instructions to go to Jabesh Gilead and put to the sword those living there, including the women and children. |
|
11 |
And this is the thing that ye shall do, Ye shall utterly destroy every male, and every woman that hath lain by man. |
"This is what you are to do," they said. "Kill every male and every woman who is not a virgin." |
|
12 |
And they found among the inhabitants of Jabeshgilead four hundred young virgins, that had known no man by lying with any male: and they brought them unto the camp to Shiloh, which is in the land of Canaan. |
They found among the people living in Jabesh Gilead four hundred young women who had never slept with a man, and they took them to the camp at Shiloh in Canaan. |
|
13 |
And the whole congregation sent some to speak to the children of Benjamin that were in the rock Rimmon, and to call peaceably unto them. |
Then the whole assembly sent an offer of peace to the Benjamites at the rock of Rimmon. |
|
14 |
And Benjamin came again at that time; and they gave them wives which they had saved alive of the women of Jabeshgilead: and yet so they sufficed them not. |
So the Benjamites returned at that time and were given the women of Jabesh Gilead who had been spared. But there were not enough for all of them. |
|
15 |
And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel. |
The people grieved for Benjamin, because the LORD had made a gap in the tribes of Israel. |
|
16 |
Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin? |
And the elders of the assembly said, "With the women of Benjamin destroyed, how shall we provide wives for the men who are left? |
|
17 |
And they said, There must be an inheritance for them that be escaped of Benjamin, that a tribe be not destroyed out of Israel. |
The Benjamite survivors must have heirs," they said, "so that a tribe of Israel will not be wiped out. |
|
18 |
Howbeit we may not give them wives of our daughters: for the children of Israel have sworn, saying, Cursed be he that giveth a wife to Benjamin. |
We can't give them our daughters as wives, since we Israelites have taken this oath: `Cursed be anyone who gives a wife to a Benjamite.' |
|
19 |
Then they said, Behold, there is a feast of the LORD in Shiloh yearly in a place which is on the north side of Bethel, on the east side of the highway that goeth up from Bethel to Shechem, and on the south of Lebonah. |
But look, there is the annual festival of the LORD in Shiloh, to the north of Bethel, and east of the road that goes from Bethel to Shechem, and to the south of Lebonah." |
|
20 |
Therefore they commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards; |
So they instructed the Benjamites, saying, "Go and hide in the vineyards |
|
21 |
And see, and, behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in dances, then come ye out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin. |
and watch. When the girls of Shiloh come out to join in the dancing, then rush from the vineyards and each of you seize a wife from the girls of Shiloh and go to the land of Benjamin. |
|
22 |
And it shall be, when their fathers or their brethren come unto us to complain, that we will say unto them, Be favourable unto them for our sakes: because we reserved not to each man his wife in the war: for ye did not give unto them at this time, that ye should be guilty. |
When their fathers or brothers complain to us, we will say to them, `Do us a kindness by helping them, because we did not get wives for them during the war, and you are innocent, since you did not give your daughters to them.'" |
|
23 |
And the children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of them that danced, whom they caught: and they went and returned unto their inheritance, and repaired the cities, and dwelt in them. |
So that is what the Benjamites did. While the girls were dancing, each man caught one and carried her off to be his wife. Then they returned to their inheritance and rebuilt the towns and settled in them. |
|
24 |
And the children of Israel departed thence at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from thence every man to his inheritance. |
At that time the Israelites left that place and went home to their tribes and clans, each to his own inheritance. |
|
25 |
In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes. |
In those days Israel had no king; everyone did as he saw fit. |
|